-
Последнее письмо → traducción al Checo
✕
Traducción
Poslední dopis
Nad námi jsou stovky tun horniny
jsme zavaleni dvěstě metrů
čekáme, probíráme své roky,
tady není ani západ ani úsvitu.
Píšu dopis, bez tajností,
píšu tobě v chladné tmě,
znizely city, bez odezvy.
Horníci v uhelné věznici,
jsme na straně od všech světů,
myslím jen na tebe,
jsme tu bez slunce a květů,
a každý si píše sám sobě.
Refrén:
Nemám naději, zůstalo nás pět horníků,
přestali jsme věřit, už asni nečekáme
jsme pod zámkem a město pláče,
odpusť, drahá, že jsem ti nic nevysvětlil.
Není tu ani nebe, ani kříže
umírám, všem jsem odpustil,
nevidím světlo, vítr neduje,
je mi líto, že jsem si tě neužil,
tam, nahoře, u vchodu šachty,
v tvých rukách oběd vystydl,
já vím, že máte hlídku,
odpusť, že jsem si tě neužil.
Refrén
Dceři jsem šaty ušít nechal,
na svatbě jsem jí je chtěl dát,
přestal jsem pít, abych dokázal,
že nikdo tak nemůže mít rád,
Já vím, že voláš "Živý vrať se,
vrať se, prosím všechny"
Netřeba slz, prosím, drž se
a vše pověz malému.
Refrén
Odpusť, drahá, že jsem tě neobjal,
odpusť, že jsem to nestihl....
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
RealEyes | 9 años 5 meses |
Publicada por ElenaH1 el 2014-11-14
Agregada en respuesta a un pedido hecho por RealEyes
Editada por última vez por ElenaH1 el 2015-01-25
✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️