-
Adı Aşk Olsun → traducción al Persa
✕
Traducción
بیا اسمشو بذاریم عشق
منو (از خودم) بگیر و دوباره از نو بنویس
بذار یه جمله هایی رو بسازیم و زندگی رو با اونا پر کنیم
هر شب منو با نفست بخوابون
بذار ساعت رو تنظیم کنیم و زمان رو نگهداریم
وقتی به ذهنم میاد، گریه میکنم، میخندم،...
روزای سختم سپری شدند، بیا جشن بگیریم
اگر تو بخوای، اسمی واسش نمیزاریم
تا خدا از چشم بد حفظش کنه
بذار سالها سرمون روی یه بالشت باشه و با هم پیر شیم
اگر تو میخوای، اسمشو بذاریم عشق
قشنگم! روزای سخت واسه مون درس عبرتی شد
همچین عشقی نصیب هر عاشقی نشده، بذار ارزشش رو بدونبم
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 6 veces |
Publicada por hosseinghanbarloo el 2016-11-02
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Parisa Mt
Comentarios del autor:
Elem Ghashghayi
Gökhan Tepe: 3 más populares
1. | Yürü Yüreğim |
2. | Vur |
3. | Adı Aşk Olsun |
Modismos de "Adı Aşk Olsun"
1. | Ask olsun |
2. | yeni baştan |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Ghashghayi, Aghuz turkler
Nombre: hossein
Rol: Miembro Experimentado Hossein
Contribución:59 traducciones, 23 canciones, 424 agradecimientos, ha completado 27 pedidos ha ayudado a 18 miembros, añadió 5 modismos, explicó 8 modismos, dejó 19 comentarios
Idiomas: nativo Persa, Turco, fluido Persa, Turco, beginner Árabe, Azerí, Holandés, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Latín, Español, Uzbeko
Elem Ghashghayi