✕
Revisión solicitada
Letra original
Ако няма те
Когато скъп човек си тръгне,
сърцето ти с ръце изтръгват!
Усещаш го, а няма го!
Пак го няма - казват първите дни е тежко,
но после някак ще е по-лесно!
При мен обратно - по-трудно е!
По трудно е...
Припев:
Не заспивам и не се събуждам!
Казват утрото било по-мъдро!
С утрото дали ще се науча
как да спра сега да те обичам?
И когато всяка вечер лягам -
даже и в съня си пожелавам:
"Нека е последният ми ден,
в който ти не си, не си до мен!"
Все едно какво ми носи утре - ако няма те!
Мигът, в който те погледнех -
съвсем забравях и как да дишам!
Но ако паднех, просто знаех - ще ме държиш!
Казват - първите дни е тежко,
но после някак ще е по-лесно!
При мен обратно - по трудно е!
По трудно е...
Припев:
Не заспивам и не се събуждам!
Казват утрото било по-мъдро!
С утрото дали ще се науча
как да спра сега да те обичам?
И когато всяка вечер лягам -
даже и в съня си пожелавам:
"Нека е последният ми ден,
в който ти не си, не си до мен!"
Все едно какво ми носи утре - ако няма те!
И все едно какво ми носи утре - ако няма те...
Publicada por CherryCrush el 2015-01-02
Traducción
If You're Gone
When a dear person leaves,
your hearts is literally ripped out!
You feel them, but they're gone!
And they're gone again - people say that the first days are the hardest ones,
and then it will become easier, somehow!
With me is the opposite - it's even harder!
It's harder...
Chorus:
I don't fall asleep and I don't wake up!
People say that the morning is wiser1!
Will I learn in the morning
how to stop loving you now?
And every night when I go to sleep,
even in my dream, I wish:
"I wish that it's the last day
in which you're not, you're not next to me!"
It makes a little difference what tomorrow has for me - if you're gone!
The moment when I looked at you -
I was even forgetting how to breathe!
But if I fell, I knew it - you'd retain hold of me!
People say that the first days are the hardest ones,
and then it will become easier, somehow!
With me is the opposite - it's even harder!
It's harder...
Chorus:
I don't fall asleep and I don't wake up!
People say that the morning is wiser!
Will I learn in the morning
how to stop loving you now?
And every night when I go to sleep,
even in my dream, I wish:
"I wish that it's the last day
in which you're not, you're not next to me!"
It makes a little difference what tomorrow has for me - if you're gone!
And it makes a little difference what tomorrow has for me - if you're gone...
- 1. the morning is wiser than the evening
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
1 agradecimiento de invitados
Publicada por CherryCrush el 2015-03-23
Agregada en respuesta a un pedido hecho por amanda.walmsley.35
✕
Maria (Bulgaria): 3 más populares
1. | Каза ли го (Kaza Li Go) |
2. | Да ме гали (Da me gali) |
3. | Спомен (Spomen) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Don't forget clicking "thanks" if I helped you ;)
Nombre: Gloria
Moderador retirado of the Balkans :)
Contribución:805 traducciones, 19 transliteraciones, 567 canciones, 4181 agradecimientos, ha completado 583 pedidos ha ayudado a 172 miembros, ha transcrito 57 canciones, añadió 27 modismos, explicó 29 modismos, dejó 2568 comentarios
Página principal: http://learning-albanian.blogspot.co.uk/
Idiomas: nativo Búlgaro, fluido Inglés, Italiano, beginner Albanés, Francés, Macedonio, Rumano, Serbio
Thank you very much for your time reading my translation! I would be more than happy to hear your comments and suggestions for the improvement of my translations.
This is a translation, made by CherryCrush for LyricsTranslate.com, and therefore is protected by the copyright law. Republishing it in other websites and media, including youtube, is not allowed, without the permission of the author. In case you want to use my translations, please, write me a message, otherwise I'll ask for them to be removed. Generally, I have no problems, as long as you cite me as the author and notify me about your decision to use my translations.