✕
Traducción
این گوی و این میدان
عادت نکن ، اونطوری با خنده مال تو نشدم*
غیب شدی و رفتی و اومدی منو پیدا نکردی
برگرد نگاه کن و بپرس ، تو اون قلبت چندتا دروغ جا میشه؟
این حرفم برا توئه که نمیتونستم ازت بگذرم : با تو زاده نشدم
بازم گریه کردم
با سوزوندن درونم
به این جانی که از من گرفتی نگاه کردم و بهش برنگشتم
میرم به سوی تقدیر ، تنها به خدا حساب پس خواهم داد
حرفی ندارم قلبم ساکت شد
خسته نمیشی تو از فرار کردن
دیگه قهر و آشتی نیست،تموم شد
فهمیدم که دلت از دروغه
اگه عشق مرگه به سرعت میاد**
من از خودکشی نترسیدم
کی بعد جدایی زندگی کرده؟
نگاه کن و ببین ، این گوی و این میدان
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Publicada por Mahdi96 el 2019-08-25
Agregada en respuesta a un pedido hecho por niloofar azad
✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
her nefeste bin sitem var... şikayetim yaradana ☝🏻🙂
Nombre: Mahdi
Rol: Experto
Contribución:262 traducciones, 16 transliteraciones, 264 canciones, 1095 agradecimientos, ha completado 40 pedidos ha ayudado a 24 miembros, ha transcrito 1 canción, añadió 3 modismos, explicó 1 modismo, dejó 97 comentarios
Idiomas: nativo Azerí, Turco, fluido Azerí, Persa, Turco
* :
اگه به روت خندیدم معنیش این نیست که مال تو شدم
** :
مطمئن نیستم معنیش این باشه.جاهای دیگه هم معنی مناسبی برای این قسمت پیدا نکردم اما فکر کنم همین درست باشه که میگه :
اگه عشق مرگه ، وییژژ (به سرعت) میاد
اگه معنی درستش رو میدونید ممنون میشم اصلاحش کنید
Hodri meydan :
یه اصطلاح هست مثل همون این گوی و این میدان تو فارسی