Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

A my dla siebie

A wiatr po niebie szumi, gra,
Że my nie dla siebie – Ty i ja.
Latem liść akacjowy wróży mi,
Że my nie dla siebie – ja i Ty.
 
Przypadł nam czas ten sam, na dobre i na złe.
Czemu więc wszystko wkoło mi powtarza, że
 
My nie dla siebie – Ty i ja,
Jak z pogodą letnią szara mgła,
Jak z bystrą wodą ognia skra,
My nie dla siebie – Ty i ja?
 
Niech wiatr po niebie szumi, drwi,
My i tak dla siebie – ja i Ty!
Co mi tam akacjowa wróżba zła,
Kiedy my dla siebie – Ty i ja!
 
Przypadł nam czas ten sam, a jeśli kochasz mnie,
To jest czas, w którym wszystko może zdarzyć się:
 
Spotka się z wodą ognia skra,
I z pogodą letnią szara mgła,
I my ze sobą – Ty i ja…
I my ze sobą – Ty i ja…
 
Bo my dla siebie – Ty i ja…
 
Traducción

Y nosotros somos el uno para el otro

El viento silba, juega en el cielo
Diciendo que no somos el uno para el otro – tú y yo
En verano, las hojas de acacia me dicen
Diciendo que no somos el uno para el otro – tú y yo
 
Esta vez nos incumbe, para bien o para mal
Por eso todos los logros sobre mí me repiten que
 
No somos el uno para el otro – tú y yo
Como la niebla gris con el verano,
Como la brava agua y la chispa del fuego
No somos el uno para el otro – tú y yo
 
Deja que el viento zumbe en el cielo y se burle,
¡De todos modos estamos hechos el uno para el otro – tú y yo!
No me importa esta acacia adivinación,
¡Cuando tú y yo estamos hechos el uno para el otro – tú y yo!
 
Esta vez nos incumbe, para bien o para mal
Por eso todos los logros sobre mí me repiten que
 
La chispa del fuego se encontrará con el agua,
la niebla gris se encontrará con el clima de verano,
Y juntos – tú y yo...
Y juntos – tú y yo...
 
Porque estamos hechos el uno para el otro – tú y yo...
 
Comentarios