Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Bosse

    Schönste Zeit → traducción al Francés

Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Les moments les plus beaux

Il n'y avait que toi et moi dehors
Des grands champs et des lacs, pas grand-chose de plus
C'était en 1994 et nous ne savions pas où aller
Donc on s'est couchés
Et on a partagé notre walkman,
La première bière, ma motocyclette et ma frustration
La lune dans la fenêtre du bus de nuit
Le premier baiser était fait de punch à base de jus de fraise et de salive
Comme un polaroid sous la pluie: un peu flou
 
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Et Berlin était comme New York,
Un endroit à mille lieues d'ici
Et tes rêves étaient du khôl
Le jour où Kurt Cobain est mort tu étais dans mes bras
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
 
Ton premier tatouage était le refrain :
"It's better to burn out than to fade away - my my, hey hey"
Et je m'achète un t-shirt de Neil Young et de Nirvana
Quand tu as déménagé je suis craque en secret
J'ai joué de la guitare sans arrêt
J'ai pleuré sur le papier
Tu étais un polaroid sous la pluie
Et ma première chanson
 
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Et Berlin était comme New York,
Un endroit à mille lieues d'ici
Et tes rêves étaient du khôl
Le jour où Kurt Cobain est mort tu étais dans mes bras
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
 
Hey hey, my my
 
Ce qu'on ne peut pas faire,
C'est de répéter quoi que ce soit
Pas d'instant, pas de moment
Qui peut se répéter
 
Ce qu'on ne peut pas faire,
C'est de répéter quoi que ce soit
Et on ne peut pas revenir en arrière
Et pourquoi le devrait-on?
 
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
Et Berlin était comme New York,
Un endroit à mille lieues d'ici
Et tes rêves étaient du khôl
Le jour où Kurt Cobain est mort tu étais dans mes bras
C'étaient les moments les plus beaux,
Parce que tout y a commencé
 
Oh well, whatever, nevermind
Hier soir j'ai rêvé de toi
Et des moments les plus beaux
Où tout a commencé
 
Letra original

Schönste Zeit

Letras de canciones (Alemán)

Bosse: 3 más populares
Modismos de "Schönste Zeit"
Comentarios
FaërielFaëriel    Mié, 08/07/2015 - 14:42

Bonjour :)

Quelques détails :

Des grands champs et des lacs, peu de plus ---> Des grands champs et des lacs, pas grand-chose de plus

Il était 1994 ---> C'était en 1994

fênetre ---> fenêtre

Le premier baiser était fait du punch à base de jus de fraise et de la salive ---> Le premier baiser était fait de punch à base de jus de fraise et de salive

Comme un polaroid dans la pluie ---> Comme un polaroid sous la pluie

Quand tu as démenagé je suis craque en secret ---> Quand tu as déménagé j'ai craqué en secret

sans arrête ---> sans arrêt

Est de répéter quoi que ce soit ---> C'est de répéter quoi que ce soit

Et détail encore, la ponctuation : en typographie française, les signes de ponctuation constitués de deux éléments prennent un espace avant et après.

C'est le cas pour ! ? ; :

Ainsi, il faut écrire, par exemple : Salut ! et non Salut!, comment ça va ? et non comment ça va?

Et dans ta traduction : Ton premier tatouage était le refrain: ---> Ton premier tatouage était le refrain :

Ceci dit, félicitations pour le haut niveau de français... Je donnerais cher pour écrire en allemand à moitié aussi bien que tu écris en français ! 8)

pépé-le-mokopépé-le-moko
   Jue, 09/07/2015 - 11:04

Merci pour tes corrections, je vais adapter le texte tout de suite :)

Pour moi, personnellement la typographie française est complètement bizarre (probablement parce que j'y suis pas habituée, mais à partir de maintenant je vais essayer de la respecter quand je suis en train de rédiger un texte en français)

Merci encour pour ton aide :)