-
Somewhere, My Love → traducción al Húngaro
- •
✕
Revisión solicitada
Letra original
Somewhere, My Love
Somewhere, my love
There will be songs to sing
Although the snow
Covers the hope of spring
Somewhere a hill
Blossoms in green and gold
And there are dreams
All that your heart can hold
Someday we’ll meet again, my love
Someday whenever the spring breaks through
You’ll come to me
Out of the long ago
Warm as the wind
Soft as the kiss of snow
Till then, my sweet
Think of me now and then
Godspeed my love
Till you are mine again
Where are the beautiful days?
Where are the sleigh rides to dawn?
Where are the tender moments of splendor?
Where have they gone, where have they gone?
Somewhere, my love
There will be songs to sing
Although the snow
Covers the hope of spring
Till then, my sweet
Think of me now and then
Godspeed my love
Till you are mine again…
Publicada por Valeriu Raut el 2015-11-29
Editada por última vez por Valeriu Raut el 2021-01-31
Traducción
Valahol, szerelmem
Valahol, szerelmem,
dalok lesznek, jó lesz énekelni őket
Habár a hó letakarja
a tavasznak a reményét
Valahol egy domb
Virágok zöldben és aranyban
És álmok is vannak
Minden, amit meg tud őrizni a szived
Valamikor újra találkozunk, szerelmem,
Egy napon, bármikor, ha át fog jönni a tavasz
El fogsz jönni hozzám
A távoli múltból
Melegen, mint a szél
Puhán, mint a havas csók
Addig is, édesem
Néha gondolj rám
Az isten gyorsítsa a szerelmem
addig, míg újra az enyém nem leszel
Hova lettek a szép napok?
Hol vannak a szánkói kirándulások hajnálig?
Hol vannak a gyengéd pillanatai a nagyszerűségnek?
Hova lettek, hova lettek?
Valahol, szerelmem,
dalok lesznek, jó lesz énekelni őket
Habár a hó letakarja
a tavasznak a reményét
Addig is, édesem
Néha gondolj rám
Az isten gyorsítsa a szerelmem
addig, míg újra az enyém nem leszel...
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
art_mhz2003 | 3 años 8 meses |
zoltan03 | 6 años 1 mes |
Publicada por Beate Liebold el 2018-03-03
Agregada en respuesta a un pedido hecho por zoltan03
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Relacionado
Tereza Kesovija - La chanson de Lara Tereza Kesovija - La chanson de Lara |
John William - La Chanson De Lara John William - La Chanson De Lara |
Andrea Bocelli - La chanson de Lara Andrea Bocelli - La chanson de Lara |
Connie Francis - Somewhere My Love Connie Francis - Somewhere My Love |
Mike Sammes Singers - Somewhere My Love |
Frankie Yankovic & His Yanks - Somewhere My Love |
Kenny Rogers - Somewhere my love |
Al Martino: 3 más populares
1. | Volare |
2. | Somewhere, My Love |
3. | Come Live Your Life with Me (The Godfather Waltz) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Rol: Experto
Contribución:264 traducciones, 102 canciones, 3 collections, 848 agradecimientos, ha completado 136 pedidos ha ayudado a 47 miembros, ha transcrito 2 canciones, dejó 229 comentarios
Página principal: bea-mindennapok.blogspot.com
Idiomas: nativo Alemán, fluido Húngaro, beginner Árabe, Inglés, Francés, Ruso
Lyrics by Paul Francis Webster.
This melody, known also as Lara's Theme,
was composed by Maurice Jarre
for the film Doctor Zhivago (1965).
Wikipedia:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lara%27s_Theme