Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Ozan

    Yaktım Gemileri → traducción al Alemán

Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Ich habe die Schiffe angezündet (metaphorisch* siehe Kommentar)

Ich habe die Schiffe angezündet
Ich werde nie mehr zurückkehren
Ich kann nicht lieben, ich kann dich nie (wieder) lieben
Bring mich nicht noch einmal zum weinen
Nach dir, werde ich nicht mehr lieben können
 
Ich habe mich sehrt bemüht
(doch) du hast meine Liebe nicht verstanden
Ich wusste dich zu schätzen
(aber) du hast mein Herz immer zerdrückt
Wenn wir uns eines Tages wieder begegnen und du um Vergebung bittest,
werde ich dir nicht vergeben können, ich kann niemals zu dir zurückkehren
wenn du eines Tages erschöpft meine Wege kreuzen solltest,
(dann sollte dir im Klaren sein, dass) du mein Ende vor deins gestellt hast
 
Ich habe die Schiffe angezündet
Ich werde nie mehr zurückkehren
Ich kann nicht lieben, ich kann dich nie (wieder) lieben
bring mich nicht noch einmal zum weinen
Du hast verloren
 
Ich habe die Schiffe angezündet
Ich werde nie mehr zurückkehren
Ich kann nicht lieben, ich werde dich nie (wieder) lieben (können)
bring mich nicht noch einmal zum weinen
nach Dir werde ich nicht mehr im Stande sein zu lieben
 
Letra original

Yaktım Gemileri

Letras de canciones (Turco)

Por favor, ayuda a traducir "Yaktım Gemileri"
Ozan: 3 más populares
Comentarios