Αναπαύσου εν ειρήνη (R.I.P.)

traducción al Griego

Αναπαύσου εν ειρήνη

Rita Ora
Ας αναπαυτεί εν ειρήνη το κορίτσι που έβλεπες
Οι μέρες της τελείωσαν,μωρό μου είναι παρελθόν
Αποφάσισα να σου δώσω όλο μου το είναι
Μωρό έλα πιο κοντά,μωρό έλα πιο κοντά
 
Tinie Tempah
Σέξυ δεσποινίδα,σε καταλαβαίνω Ora
Μην πας κάπου απόμακρα
Μπες στην πτήση μου και στον (ιπτάμενό) μου δίσκο
Θα σε κάνω να με φωνάζεις "μπαμπάκα"
Παρόλο που δεν είσαι κόρη μου
Όταν λέω ότι μπορώ να σε πάω πέρα από τα σύνορα
Είμαι νέος και ελεύθερος,είμαι ο London G
Είμαι μαυρισμένος και αναιδής
Οπότε θα μας δώσουν κάτι να πιούμε
Αργά και σταθερά για μένα
Συνέχισε σαν λιποτάκτης για μένα
Και πες τα λόγια όποτε είσαι έτοιμη για μένα
 
Rita Ora
Είμαι έτοιμη για σένα
Πάνω τους,ανέβασέ το
Φόρεσέ το,κούμπωσέ το
Άσε το άρωμά μου να ποτίσει το πουλόβερ σου
Πες ότι θα είσαι εδώ σύντομα,όσο πιο σύντομα τόσο το καλύτερο
Παίζω σ'αυτό το παιχνίδι,απλά ένα έργο ένας ρόλος
Ακολούθησε τα ίχνη μου,τι περιμένεις?
Ξανασκέψου το και αποφάσισε απόψε είναι η νύχτα σου
 
Ας αναπαυτεί εν ειρήνη το κορίτσι που έβλεπες
Οι μέρες της τελείωσαν,μωρό μου είναι παρελθόν
Αποφάσισα να σου δώσω όλο μου το είναι
Μωρό έλα πιο κοντά,μωρό έλα πιο κοντά
 
Rita Ora
Δεν παίζει τίποτα,κυκλοφορώ τριγύρω
Θα το κάνω μεγάλο,το κλείνω
Αναρωτιέμαι αν θα μπορέσεις να με χειριστείς
Νοητές φωτογραφίες,όχι κάμερες παρακαλώ
 
Ας αναπαυτεί εν ειρήνη το κορίτσι που έβλεπες
Οι μέρες της τελείωσαν,μωρό μου είναι παρελθόν
Αποφάσισα να σου δώσω όλο μου το είναι
Μωρό έλα πιο κοντά,μωρό έλα πιο κοντά
(Είμαι έτοιμη για σένα)
 
Ναι σε ακούω να μιλάς
Δεν ξέρω ποιον προσπαθείς να κολακέψεις
Το αποφάσισα(είμαι έτοιμη για σένα)
Είμαι σε διχασμό,αλλά με το να σε βλέπω να είσαι άντρας,δεν φαίνεται αν καταλαβαίνεις(είμαι έτοιμη για σένα)
Είμαι έτοιμη για σένα
Είμαι έτοιμη για σένα
Οπότε συνέχισε να σκέφτεσαι τον άντρα
Γιατί όλα είναι μέρος του σχεδίου
Είμαι έτοιμη για σένα
 
Ας αναπαυτεί εν ειρήνη το κορίτσι που έβλεπες
Οι μέρες της τελείωσαν...
 
Publicado por kori el Dom, 02/09/2012 - 18:24
3 agradecimientos
UsuarioHace
catherinespears1 año 9 semanas
2 agradecimientos de invitados
5
Tu puntaje: Nada Promedio: 5 (2 votos)
Por favor, ayuda a traducir "R.I.P."
UsuarioPublicado hace
catherinespears1 año 9 semanas
5
Miley_Lovato2 años 44 semanas
5
Comentarios
Miley_Lovato     Septiembre 3rd, 2012
Vote has been deleted.

1.Σε παρακαλώ μετέφρασε το ρεφρέν στην αρχή που τραγουδάει η Ρίτα (το έχεις προσπεράσει)
2.μετά τη δεύτερη στροφή ακολουθεί το ρεφρέν και αργότερα η τρίτη στροφή που τραγουδάει και πάλι η Ρίτα. Εσύ τα έχεις γράψει ανάποδα,παρακαλώ διόρθωσέ το.
Επίσης μετά από αυτό ακολουθεί και ένα ακόμη ρεφρέν που δεν το έχεις βάλει.
3.R.I.P, to the girl you used to see->ας αναπαυτεί εν ειρήνη το κορίτσι που έβλεπες παλιά (εννοεί την πρώην επειδή το τραγούδι απευθύνεται σε κάποιον που την παράτησε )

kori     Septiembre 3rd, 2012

έχεις δίκιο δεν το πρόσεξα καθόλου τι έλεγε!ελπίζω να είναι καλό τώρα!

Miley_Lovato     Julio 19th, 2013

ναι ευχαριστώ πολύ

Miley_Lovato     Julio 19th, 2013
5
catherinespears     Marzo 24th, 2015
5