-
Ρώτησα τα μάτια μου → traducción al Inglés
- •
✕
Revisión solicitada
Letra original
Ρώτησα τα μάτια μου
Ρώτησα τα μάτια μου, τι έχουν και πονάνε
Και μου `παν ότι πέρασαν πολλά, μα σ’ αγαπάνε
Ρώτησα τα μάτια μου, γιατί είναι δακρυσμένα
Και μου παν πως δακρύσανε, γιατί είδανε εσένα
Ήρθες, ήρθες, ήρθες για να φύγεις πάλι
Ήρθες, ήρθες, ήρθες για να με σκοτώσεις
Ήρθες, ήρθες, ήρθες για να φύγεις πάλι
Ήρθες, ήρθες, ήρθες να με αποτελειώσεις
Ρώτησα τα μάτια μου γιατί `ναι γελασμένα
Και μου `παν πως σ' αγάπησαν και πίστεψαν στο ψέμα
Ρώτησα τα μάτια μου, τι έχουν και πονάνε
Και μου `παν ότι πέρασαν πολλά, μα σ’ αγαπάνε
Ήρθες, ήρθες, ήρθες για να φύγεις πάλι
Ήρθες, ήρθες, ήρθες για να με σκοτώσεις
Ήρθες, ήρθες, ήρθες για να φύγεις πάλι
Ήρθες, ήρθες, ήρθες να με αποτελειώσεις
Ήρθες, ήρθες, ήρθες για να φύγεις πάλι
Ήρθες, ήρθες, ήρθες να με αποτελειώσεις
Publicada por georgiaz73 el 2016-05-17
Editada por última vez por Miley_Lovato el 2021-12-25
Traducción
I Asked My Eyes
I asked my eyes why they're in pain
And they told me that they've been through a lot but they love you. I asked my eyes why they're full of tears
And they told me they're full of tears because they saw you
You came, you came, you came back just to leave again
You came, you came, you came back to kill me
You came, you came, you came back just to leave again
You came, you came, you came back to finish me off
I asked my eyes why have they been fooled
And they told me that they loved you and believed in a lie
I asked my eyes why they're in pain
And they told me that they've been through a lot but they love you
You came, you came, you came back just to leave again
You came, you came, you came back to kill me
You came, you came, you came back just to leave again
You came, you came, you came back to finish me off
You came, you came, you came back just to leave again
You came, you came, you came back to finish me off
✕
Alekos Zazopoulos: 3 más populares
1. | Στην υγειά της αχάριστης (Stin igeia tis aharistis ) |
2. | Που να βρω το κορίτσι (Pou na vro to koritsi) |
3. | Όταν είσαι τρελή στο μυαλό (Otan Eisai Treli Sto Myalo) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Η μουσική δίνει ψυχή στο σύμπαν και φτερά στο νου για να πετάξεις και με την φαντασία σου να ζήσεις σε κόσμους μαγικούς (Πλάτων)
Nombre: Georgia
Rol: Gurú
Contribución:3252 traducciones, 29 transliteraciones, 568 canciones, 18449 agradecimientos, ha completado 1411 pedidos ha ayudado a 231 miembros, ha transcrito 300 canciones, dejó 1772 comentarios
Idiomas: nativo Griego, fluido Inglés