Si te tengo, vas a ver

Portugués

Se eu te pegar, você vai ver (Lê, lê, lê)

Em plena sexta – feira
Fui tentar me distrair
Chegando na balada
Toda linda eu te vi
Você no camarote e
Eu rodava no pedaço
Caçando um jeitinho
De invadir o seu espaço

Não tenho grana,
Não tenho fama
Não tenho carro,
Tô de carona
O meu cartão
Foi bloqueado
O meu limite
Tá estourado

Sou simples,
Mas eu te garanto
Eu sei fazer o lê lê lê
lê lê lê…
lê lê lê…
Se eu te pegar você vai ver
lê lê lê…
lê lê lê…
Você jamais vai esquecer
lê lê lê…
lê lê lê…

Publicado por algebra el Dom, 25/12/2011 - 17:30
See video
 Intentar alinear
Español

Si te tengo, vas a ver

En pleno viernes
fui a intentar distraerme
llegando a la disco
toda linda yo te ví
tu en el palco y
yo rodaba en pedazos
cazando el momento afortunado
de invadir tu espacio

No tengo dinero,
No tengo fama,
No tengo carro,
estoy de arrocero(*)
y mi tarjeta (de crédito)
fue bloqueada
mi límite
esta congelado

Soy simple,
pero yo te garantizo
yo se hacer el le-le-le
le-le-le
le-le-le
Si yo te tengo (**) tu vas a ver
le-le-le
le-le-le
Tu jamas vas a olvidar
le-le-le
le-le-le

Publicado por Mabel Lugo el Mié, 29/02/2012 - 22:53
Comentarios del autor:

(*) esta palabra se refiere a que entró a la discoteca sin dinero, entró sin pagar
(**) en este caso, es obvia la connotación de la frase "te tengo"

27 agradecimientos
Usuario Hace
algebra3 años 18 semanas
26 agradecimientos de invitados
Más traducciones de "Se eu te pegar, você vai ver (Lê, lê, lê)"
Portugués → Español - Mabel Lugo
5
UsuarioPublicado hace
algebra3 años 18 semanas
5
Comentarios