Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Amazarashi

    セビロニハナ → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

セビロニハナ

鈍感さは強さとして
昨日までの様々は 過ぎた景色と振り返らず
敏感さは弱さとして
誰も眼にくれない 人混みの機微に傷ついて
 
瞬間 突風吹き抜けて
背広の襟に張り付く花に
気付く人など少ないが
 
気付いた君が都市を行く
痛みを知った 足取りで
恥ずかしそうに都市を行く
 
君に張り付く花びらが
君の名前を語ってる
 
Traducción

flowers on a business suit

take insensitivity as strength
everything up till yesterday is past scenery – don’t look back at it
take sensitivity as weakness
being hurt by the subtleties of the crowd that doesn’t even see you
 
momentarily, a sudden wind blows through
and flowers land on the lapel of a business suit –
few would notice that, but
 
you, who noticed, walk through the city
with a gait that knew pain
as if embarrased, you walk through the city
 
the flower petals that stick to you
are telling you your name
 
Comentarios