Heart

Ruso

Serdse (Сердце)

Как же ты мне надоел,
Мучительный орган,
Слабый, вечно больной,
Кровоточащий,
Я не могу уснуть
Ни днём ни ночью,
Ты изнутри долбишь
Тонкую оболочку.

Сжатия и разрывы,
Новые спазмы и муки,
Взгляд, безупречно ленивый,
Предают дрожащие руки.
Вокруг погашенной лампы
Мечутся странные блики.
Голос разума слабый-слабый,
Тихий-тихий.

Я могу прекратить
Твою жизнь
В запястье
Руки.
Ведь кровь – это
Всего лишь жидкость,
Тонкие венки
Хрупки.

Сжатия и разрывы,
Новые спазмы и муки,
Взгляд, безупречно ленивый,
Предают дрожащие руки.
Вокруг погашенной лампы
Мечутся странные блики.
Голос разума слабый-слабый,
Тихий-тихий.

Если бы ты
Прорвалось наружу
Разрушив ребра
И кожу,
Это был бы хороший
Конец всему.
Это был бы…
Хороший…

Как же ты мне надоел,
Мучительный орган,
Слабый, вечно больной,
Кровоточащий,
Я не могу уснуть
Ни днём ни ночью,
Ты изнутри долбишь
Тонкую оболочку.

Kak zhe ty mne nadoel,
Muchitel'nyy organ,
Slabyy, vechno bol'noy,
Krovotochashchiy,
Ya ne mogu usnut'
Ni dnyem ni noch'yu,
Ty iznutri dolbish'
Tonkuyu obolochku.

Szhatiya i razryvy,
Novye spazmy i muki,
Vzglyad, bezuprechno lenivyy,
Predayut drozhashchie ruki.
Vokrug pogashennoy lampy
Mechutsya strannye bliki.
Golos razuma slabyy-slabyy,
Tikhiy-tikhiy.

Ya mogu prekratit'
Tvoyu zhizn'
V zapyast'e
Ruki.
Ved' krov' – eto
Vsego lish' zhidkost',
Tonkie venki
Khrupki.

Szhatiya i razryvy,
Novye spazmy i muki,
Vzglyad, bezuprechno lenivyy,
Predayut drozhashchie ruki.
Vokrug pogashennoy lampy
Mechutsya strannye bliki.
Golos razuma slabyy-slabyy,
Tikhiy-tikhiy.

Esli by ty
Prorvalos' naruzhu
Razrushiv rebra
I kozhu,
Eto byl by khoroshiy
Konets vsemu.
Eto byl by…
Khoroshiy…

Kak zhe ty mne nadoel,
Muchitel'nyy organ,
Slabyy, vechno bol'noy,
Krovotochashchiy,
Ya ne mogu usnut'
Ni dnyem ni noch'yu,
Ty iznutri dolbish'
Tonkuyu obolochku.

See video
Try to align
Inglés

Heart

I'm so fed up with you,
you agonizing organ,
weak, always sick,
bleeding.
I can't fall asleep
day or night
you hammer from inside
at my thin shell.

(chorus:)
Constrictions and attacks,
new spasms and torments,
A perfectly lazy glance
gets betrayed by trembling hands.
Around a dimmed lamp
strange flares are tossed (1).
The voice of reason is so weak,
so quiet.

I can stop
your life
at my
wrist.
Surely blood is nothing
but a liquid,
thin veins
are fragile.

(chorus)

If you
exploded
through my ribs
and skin,
it would be a good
end for everything.
It would be...
good...

I'm so fed up with you,
you agonizing organ,
weak, always sick,
bleeding.
I can't fall asleep
day or night
you hammer from inside
at my thin shell.

Comentario del autor:

---------------------------------
1) translation amended thanks to dogvillan. The meaning still eludes me, though Smile

0
Tu puntaje: Nada

Más traducciones de "Serdse (Сердце)"

Comentarios

Dogvillan     Julio 23rd, 2012

(1) Мечутся странные блики = Strange flares toss

(2) вéнки = вены = veins
Тонкие венки хрупки = The thin veins are so fragile.

kuroi_neko     Julio 23rd, 2012

Strange, I suspected the meaning of "венки" but could not find the word in any dictionnary for the life of me!
As for "Мечутся ... блики" I must say the global meaning of the sentence still eludes me Sad.

Anyway, thanks a lot. Don't hesitate to report other mistakes.