Ani Lorak - Solntse (Солнце) (traducción al Ucraniano)

traducción al Ucraniano

Сонце

Versions: #1#2
Хто приходит і заводить цей годинник,
Наче в наші дні зводит сонце на ваги,
Днів до розлуки....
Як ми жили - не цінували кожен світлий годину,
Ми з тобою забули все що вище за нас-там у всесвіті...
 
Знаю, серце розірватися може люблячи,
Це як з душею розлучитися - жити без тебе ...
Ти біль моя, любов моя,
Я все тобі віддам любов моя, всю себе.
Океани розплескатися можуть люблячи,
Це як з душею розлучитися - жити без тебе
І над тобою стану сонцем я, для тебе!
 
Вранці темним, вдень холодним тихо піду,
Відведу променем покірним від тебе лихо,
Друг мій серцевий.
Ти повір мені, я не стану сонцем для інших,
На твоєму плечі залишу світло своєї руки -
Світло усього всесвіту ...
 
Publicado por fortune el Jue, 05/01/2012 - 09:49
Added in reply to request by DontCry4MeArgentina
Ruso

Solntse (Солнце)

See also
Comentarios
Сновида    Mar, 28/05/2013 - 22:23

Чи це Гугл перекладав? Будь ласка, виправіть усі помилки, соромно.

fortune    Jue, 30/05/2013 - 17:52

можно на русском я на украинском не рузумишь

Сновида    Vie, 31/05/2013 - 11:53

Эх, ошибок куча в твоем переводе. А раз украинского не понимаешь, то зачем вообще переводила?

fortune    Vie, 12/07/2013 - 11:24

Мне прислали я попыталась

Сновида    Vie, 12/07/2013 - 17:37

Давай я переведу и отошлю тебе, а ты исправишь, ОК =)

nefret    Vie, 04/03/2016 - 07:55

Хто приходит і заводить - хто приходить і заводить
в наші дні - наших днів
кожен світлий - кожну світлу
люблячи - від любові
Вранці темним, вдень холодним тихо піду - ранком темним, днем холодним тихо піду
лихо - біду
Друг мой сердечный - мій милий друже