✕
Revisión solicitada
Letra original
Solntse zzhot… (Солнце жжёт тоску-разлуку)
Солнце жжёт тоску-разлуку...
Это значит, я нужна.
Это значит -- мне на ухо --
Прошептала тишина:
Что ты можешь выпить небо…
Что ты можешь -- звёзд достать.
Что ты можешь на колено --
Перед женщиною встать.
Я тебя не забывала…
Никогда. Ни на секунду.
Просто сердце проверяла --
И пытала свою душу.
Ей неловко было в небе..,
А со мной здесь -- на земле –
Ей, наверно, очень плохо…
Здесь она -- горит в огне.
Но, а ты, -- мой самый нежный..,
Неприкаянный в любви.
Неужели ты -- безгрешен? --
Значит -- нет в тебе души.
Publicada por Marinka el 2015-06-14
Traducción
Solntse zzhot… (Сонца паліць тугу)
Паліць Сонца сум-разлуку...
Гэта значыць, -- трэ, каб я..!
Гэта значыць -- мне на вуха –
Прашаптала цішыня:
Што ты можаш выпіць неба...
Што ты можаш -- зор дастаць.
Што ты можаш на калена –
Прад жанчынаю ты ўстаць.
Я цябе не забывала(-с)...
I ніколі. Ні – секунду (хвiлiнку).
Проста сэрца правярала –
Катавала «сваю душу» (душу нiбы).
Ей былό няемка ў небе..,
А са мной тут -- на зямлі –
Ей, напэўна, вельмі дрэнна...
Тут яна -- гарыць ў агні.
Але, -- самы ты пяшчотны (ласкáвы)..,
Непрыкаяны ў люб(-о-)ві.
Цi бязгрэшны так -- няўжо ты?
(Цi няўжо -- бязгрэшны так ты?) –
Мо... – не маеш ты душы?
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
1 agradecimiento de invitados
Publicada por Marinka el 2015-06-14
Comentarios del autor:
By AN60SH.
✕
Alisa33: 3 más populares
1. | Беспорядок в доме… (Besporyadok v dome…) |
2. | Ya… porkhayu (Я как бабочка порхаю) |
3. | Ya v etot mir… (Я в этот мир пришла случайно) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
© Alisa33, 2015
---
https://poembook.ru/poem/240232/