I only think about you


Solo pienso en ti

Ella fue a nacer
En una fria Sala de hospital
Cuando via la luz
Su frente se quebro como cristal

Porque entre los dedos a su padre
Como un pez se le escurrio
hace un mes cumplio los 26
Solo pienso en ti

Hey, solo pienso en ti
Juntos de la mano
Se les ve por el jardin
No puede haber nadie
en este mundo tan feliz
Hey, solo pienso en ti

El nacio de pie
Le fueron a parir entre algodon
Su padre penso
Que aquello era un castigo del senor

Le busco un lugar
Para olvidarlo
Y siendo nino lo interno
Pronto cumplira los 33
Solo pienso en ti

En el comedor
Se sientan seperados a corner
Si me miran bien
Les corren mil hormigas por los pies

Ella le regala alguna flor
Y el le dibuja en un papel
Algo parecido a un corazon
Solo pienso en ti

 Intentar alinear

I only think about you

She was born
in a cold hospital room.
When she saw the light
her forehead shattered like glass.

Because she slipped from her father´s fingers
like a slippery fish.
She turned 26 just a month ago.
I only think about you.

Hey, I only think about you.
Together, holding hands
they can be seen around the garden.
No one else in the world
could be so happy.
Hey, I only think about you.

He was born on his feet
brought into this world wrapped in cotton wool.
His father thought
that it must surely be punishment from the Lord.

He looked for a place
to forget him
and he commited him to the institution when he was still a child.
Soon he will turn 33,
I only think about you.

In the dining room
they sit apart at lunch.
If they stare fixedly at each other
a thousand ants run over their feet.

She presents him with some flower
and he draws for her, on a piece of paper
somthing that looks like a heart.
I only think about you.

Publicado por mario.rodriguezgonzalez.9 el Jue, 14/02/2013 - 19:28
Comentarios del autor:

The song is inspired by two actual patients at a mentally challenged persons ward the songwriter visited. As of today, both characters- never mentioned by name for privacy reasons- are married and fathers of a child on his college years.

7 agradecimientos
Usuario Hace
Vimto122 años 6 semanas
6 agradecimientos de invitados
Tu puntaje: Nada
Vimto12     Febrero 14th, 2013

Nice translation Smile some suggestions:

verse 3, line 3: around/in the garden

verse 4, line 1: nacer de pie -> to be born lucky/to be born under a lucky star
line 2: typo -> brought, also 'wrapped in cotton wool' would be a more accurate translation
line 3: typo -> father

verse 5, line 3: maybe 'sent/commited him to a mental institution'? the meaning is not clear with 'sent him over'

verse 6, line 1: In the canteen/dining room (mess hall refers to a military dining area)
line 3: typo

verse 7, line 2: he draws for her?

mario.rodriguezgonzalez.9     Febrero 14th, 2013

Verse 3, line 3: Corrected, thanks.

Verse 4, line 1: I actually think it refers that he was given birth from a standing position, probably on pauper conditions, or due to a difficult childbirth, and also marking a contrast with the girl, who was dropped head first at birth.

Line 2: cirrected, thanks.
Line 3: ditto.

Verse 5, line 3: an institution, the lyrics don't specify, neither do I Wink

Verse 6, line 1: Ack. Too much translating military-styled text. Corrected.
Line 3: Corrected.

Verrse 7, line 2: makes the verse a tad long, but what the hell...

Vimto12     Febrero 14th, 2013

ok, but 'nacer de pie' can mean 'to be born lucky' right?

also it's 'in the dining room'

mario.rodriguezgonzalez.9     Febrero 14th, 2013

Yes, either lucky or exceptionally well formed and ready (by analogy with animals, that are often able to walk shortly after birth)

Vimto12     Febrero 14th, 2013

thanks for the confirmation Smile

also 'room' has a random 'l' on the end of it