تو اسم کامل ِمن هستی !

Turco

Soyadimsin

Çok oldu beni terk edeli huzur
Hayatimin renkleri soldu
Günleri sayacak dermanim yok ama
Galiba bir yil oldu

Kimileri bu ayriligi hayra yordu
Bilemezler ne kadar zordu
Gittigin gün benim için hayat
Inan tamamen durdu

Yeri gögü inletsem sesimi duyar misin

Gel gözlerim tekrar açilsin
Ruhuma çiçekler saçilsin
Bekliyorum dönmez diyorlar
Hadi dön askim hepsi yanilsin

Gel ask bizimle anilsin
Kaderimiz tekrardan yazilsin
Baslariz kaldigimiz yerden
Sen benim soyadimsin

Try to align
Persa

تو اسم کامل ِمن هستی !

زمان زیادی از وقتی که آرامش من رو ترک کرده گذشته
رنگ های زندگیِ من کم رنگ شدن
آنقدر توانایی ندارم که روزها رو بشمارم ولی احتمالا یک سال گذشته

بعضی ها میگن که این جدایی برای بهتر شدن بوده
آنها حتی نمیتونن تصور کنن که چقدر سخت بوده
باور کن روزی که تو رفتی
زندگی من کاملا متوقف شد

اگر من اونقدر بلند فریاد بزنم که حتی زمین بِلرزه ،
صدای من رو میشنوی ؟

بیا ، بذار چشمهام دوباره باز بشن
بذار گل ها در روحم پخش بشن
من منتظرت هستم ، آنها میگن تو هیچ وقت برنمی گردی
....بیا ، برگرد ، عشقِ من ، ثابت کن اشتباه ِ آنهارو

بیا ، بذار عشق دوباره با ما برگرده و به یاد بیاد
بذار سرنوشتِ ما دوباره از نو نوشته بشه
ما از اونجایی که جدا شدیم دوباره شروع میکنیم
تو اسم ِ کامل ِ من هستی ( لقب یا عنوان من)

17 agradecimientos
0
Tu puntaje: Nada

Por favor, ayuda a traducir "Soyadimsin "

Comentarios