-
Strangers in the Night → traducción al Turco
40 traducciones•Español #1
✕
Traducción
Bakışları karşılaşan iki yabancı bir gece vakti
Bakışları karşılaşan iki yabancı bir gece vakti
Merak eden bir gece vakti
Aşkı paylaşma ihtimallerini
Gece bitmeden önceki.
Gözlerindeki bir şey çok çekiciydi
Gülüşündeki bir şey çok heyecan vericiydi
Kalbimdeki bir şey
Sana sahip olmam gerektiğini söyledi
İki yalnız yabancı bir gece vakti
Birbirimize yabancıydık bir gece vakti
O ana kadar hani
İlk merhaba dediğimiz
Az çok biliyorduk
Aşk bir bakış ötedeydi
Ilık etkili bir dans kadar
O geceden beri birlikteyiz şimdi
İlk bakışta aşk, sonsuza kadar aşk şimdi
Doğru yoluna girdi
Yabancılar için bir gece vakti
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
3 agradecimientos de invitados
Publicada por ucamayan_yarasa el 2017-12-31
✕
Relacionado
Mina - Strangers in the Night Cover version. |
Johnny Dorelli - Solo più che mai Italian cover |
Ajda Pekkan - İki Yabancı https://lyricstranslate.com/ru/Frank-Sinatra-Strangers-Night-lyrics.html |
Tanju Okan - İki Yabancı https://lyricstranslate.com/ru/Frank-Sinatra-Strangers-Night-lyrics.html |
Ivo Robić - Stranci u noći https://lyricstranslate.com/ru/Frank-Sinatra-Strangers-Night-lyrics.html |
Vámosi János - Idegenek az éjszakában https://lyricstranslate.com/ru/Frank-Sinatra-Strangers-Night-lyrics.html |
Judita Čeřovská - Dlouhá bílá noc https://lyricstranslate.com/ru/Frank-Sinatra-Strangers-Night-lyrics.html |
Sasho Dimitrov - Странници в нощта Bulgarian cover adaptation. |
Claudio Villa - Solo più che mai Italian version |
Colecciones con "Strangers in the ..."
1. | Songs with over 50 translations (Part 3) |
2. | Good songs of the 60's |
3. | Songs created by adding lyrics to already famous instrumental pieces |
Frank Sinatra: 3 más populares
1. | My Way |
2. | Volare |
3. | The World We Knew (Over and Over) |
Modismos de "Strangers in the ..."
1. | Exchanging glances |
2. | İlk Bakışta Aşk |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
halka açık yerlerde*** çalındığı zaman ortamdaki çiftlerin birbirlerine biraz daha dokunaklı bakarak birbirlerini daha sıkıca sarılmalarını sağlayan, hatta elinde ateş parçası olan kolların yukarı doğru uzanmasıyla veya başın sağa sola sallanmasıyla eşlik edilen şarkı. kisaddamın en beğendiği şarkıymış, evet.