Dolia Rezydenta (Доля Резидента)

Ruso

Sudba rezidenta(Cудьба резидента)

Родная! Ты помнишь своих героев?
Я здесь, я веду свой незримый бой.
Но рация снова вышла из строя,
И вся надежда - на новую связь с тобой.

Не верь никому - некрологи лживы!
Я не погиб и не сдался в плен!
Здесь мёртвый сезон, но мы всё еще живы:
На невидимом фронте - без перемен.

Родная, мой подвиг почти неизбежен,
Мой мозг под контролем, мой нерв напряжён,
А шифрограммы приходят всё реже,
И только - наложенным платежом.

*
Есть подозренья, родная, что ночью
Я вслух говорю на чужих языках.
Но кто я и с кем я - не помню точно:
Всё стерлось, даже линии на руках.

Я помню только тебя родную
И наших двух - или трёх? - детей.
Я так скучаю, когда вхолостую
Секс-бомбы падают мне в постель.

Родная, эти мужские игры
Отшибли мне память, хоть застрелись!
Боюсь, что не вспомню ни физика Игрек,
Ни русскую пианистку Икс!

(проигрыш из к.ф. "17 мгновений весны")

*
Семнадцать лет - как одно мгновенье,
Когда пули-дуры стучат об висок.
На всякий случай я впал в забвенье
И ампулу с ядом зашил в носок.

Всё это ради тебя, родная!
Но я заявить собираюсь для ТАСС:
Я все позабыл, но я кое-что знаю!
Скажи это Юстасу - он передаст.

Родная, я все превозмочь сумею:
Приказано выжить - отвечено "Есть!"
Но военные тайны всё дешевеют,
И скоро мне нечего будет есть.

*
Весна. А меня не пускают в отпуск,
За то, что я съел сверхсекретный пакет!
А в гестапо вахтер отобрал мой пропуск, -
Это значит: обратной дороги нет!

Родная, я весь на грани провала!
На явках - засада! В квартире - завал!
Еще один срыв - и пиши пропало!..
Но я не тот, за кого себя принимал...

Родная! Alles! С меня довольно!
Архивы - в урны, погоны - с плеч!
Пошлём все к чертям - и уйдём в подполье
Вдвоём с тобою, как щит и меч!

{звучит цитата из песни "Я прошу, хоть ненадолго.." (из к.ф. 17 мнговений весны)}

{Снова проигрыш "Не думай о секундах свысока"}
-------------------------------------------------------------------------------------------
послушать песню можно здесь
http://www.audiopoisk.com/track/zimov_e-zverei/mp3/sudba-rezidenta/

Comentarios del uploader:

The song contains numerous allusions, puns and word games.
It will be difficult to translate them all Wink

1. "Не думай о секундах свысока"

http://www.youtube.com/watch?v=XmXf5oyUY7Y
http://www.youtube.com/watch?v=WOS1YxYa3Mk

2. "Я прошу, хоть ненадолго"
(Music by Микаэл Таривердиев)

http://www.youtube.com/watch?v=HgMLYuPrmhE
оригинал

http://www.youtube.com/watch?v=n8ECiz4NNd0&feature=related
раскрашенная версия

http://www.youtube.com/watch?v=n8s9rSyCgv8
песня "Я прошу, хоть ненадолго"
http://www.youtube.com/watch?v=howt8gN1ieI&feature=related

 Intentar alinear
Ucraniano

Dolia Rezydenta (Доля Резидента)

Рідна! Чи пам'ятаєш ти своїх героїв?
Я тут, я веду свій незримий бій.
Але рація знову вийшла з ладу,
І вся надія - на новий зв'язок з тобою.

Не вір нікому - некрологи брехливі!
Я не загинув та не здався у полон!
Тут мертвий сезон, та ми все ще живі:
На невидимому фронті - без змін.

Рідна, мій подвиг майже неминучий,
Мій мозок під контролем, мій нерв напружений,
А шифрограми приходять все рідше,
І тільки - післяплатою.

*
Є підозри, рідна, що вночі
Я вголос розмовляю чужими мовами.
Але хто я та з ким я - не пам'ятаю точно:
Все стерлося, навіть риски на руках.

Я пам'ятаю тільки тебе рідну
І наших двох - чи трьох? - дітей.
Я так сумую, коли вхолосту
Секс-бомби падають до мене у ліжко.

Рідна, ці чоловічі ігри
Відшибли мені пам'ять, хоч застрелься!
Боюсь, що не згадаю ані фізика Ігрек,
Ані російську піаністку Ікс!

(програш з к.ф. "17 миттєвостей весни")

*
Сімнадцять років - як одна мить,
Коли кулі-дурепи цокотять о скроні.
Про всяк випадок я впав у забуття
І ампулу з отрутою зашив у шкарпетку.

Все це заради тебе, рідна!
Але я заявити збираюсь для ТАРС*:
Я все позабував, та дещо знаю!
Скажи це Юстасу - він передасть.

Рідна, я все пересилити зумію:
Наказано вижити - відподь "Так!"
Але воєнні таємниці все дешевіють,
І скоро мені нічого буде їсти.

*
Весна. А мене не пускають у відпустку,
За те, що я з'їв надсекретний пакет!
А в гестапо вахтер відібрав мою перепустку, -
Це означає: зворотнього шляху нема!

Рідна, я весь на межі провалу!
На явках - засідка! У квартирі - завал!
Ще один зрив - і пиши-пропало!..
Але я не той, ким собі видавався...

Рідна! Alles!** З мене досить!
Архіви - до урн, погони - з плечей!
Пошлемо все до дідька - і підемо у підпілля
Удвох з тобою, як щит та меч!

{звучить цитата з пісні "Я прошу, хоть ненадолго.." (з к.ф. "17 миттєвостей весни")}

{знову програш: "Не думай о секундах свысока"}

Publicado por Сновида el Dom, 12/08/2012 - 17:32
Comentarios del autor:

*ТАРС - Телеграфна агенція Радянського Союзу
** Alles! (нім.) - "Все!"

1 agradecimiento
Usuario Hace
Invitado/a2 años 14 semanas
5
Tu puntaje: Nada Promedio: 5 (1 voto)
Más traducciones de "Sudba rezidenta(Cудьба резидента)"
Ruso → Ucraniano - Сновида
5
UsuarioPublicado hace
2 años 14 semanas
5
Comentarios
    Agosto 13th, 2012

Спасибо большое!

    Agosto 13th, 2012

Потрясающе!!!!
Спасибо большое!
У меня батя украинец, сейчас пошлю им с мамой ссылку))))

Luciano     Agosto 29th, 2012

Пане Віталію, при всій повазі, а може некрологи не «живі», а неправдиві, брехливі чи ще як? Певне, вашець не додивився, що там стоїть «лживы»… Smile
А так — непогано.

Сновида     Septiembre 1st, 2012

Упс, зараз виправлю. Дякую =-)