Personnel
Suus
Në këtë botë, dashuria s’jeton më
Koha më për ne s'ka kohë, jo
Jo, oh
Jo… oh…
Koha më për ne s'ka kohë
Ateron aeroplani im
Në pistë pa drita të shpirtit tënd.
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot.
Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detra të trazuar u përpinë
Oh të nesërmet nuk do të sjellin gjë,
Veç shpresë pa shpresë e marrëzi
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Personnel
Dans ce monde, l'amour ne vit plus
Le temps n'a pas d'heure pour nous, non
Non, oh
Non...oh...
Le temps n'a pas d'heure pour nous
Mon avion atterit
Sur la piste de ton âme sans phares
Leurs coudes élèvent aujourd'hui
Ceux qui ne pouvaient pas vivre hier
Mais hier n'a pas d'importance
Ils étaient dévorés par des mers orageuses
Demain n'amènera rien
Avec de l'espoir et sans espoir ni folie
Laissez-moi pleurer...pleurer...pleurer...
Car c'est la meilleure chose que je puisse faire à cet instant.
Car c'est la meilleure chose que je puisse faire à cet instant.
Laissez-moi pleurer...pleurer...pleurer...
Car c'est la meilleure chose que je puisse faire à cet instant.
Car c'est la meilleure chose que je puisse faire à cet instant.
Laissez-moi pleurer...pleurer...pleurer...
Car c'est la meilleure chose que je puisse faire à cet instant.
Car c'est la meilleure chose que je puisse faire à cet instant.
| 37 agradecimientos |
Más traducciones de "Suus"
Por favor, ayuda a traducir "Suus"
| Usuario | Publicado hace | |
|---|---|---|
| RGT26 | 1 año 14 semanas | |
| AlbanianAlps | 1 año 14 semanas |




Comentarios