Rona Nishliu - Suus (traducción al Estonio)

traducción al Estonio

Tema oma

Selles maailmas ei ole enam armastust
Ajal pole enam meie jaoks aega, ei...
Oo ei
Ei... Oo...
Ajal pole enam meie jaoks aega
 
Mu lennuk maandub
su hinge kustunud maandumisrajal.
Nad teevad oma tee vabaks ja tõusevad täna
Need, kes ei suutnud eile elada.
 
Aga eilsel ei ole tähtsust
Neid hävitasid tormised mered
Oo, homne ei vii kuskile,
Ainult lootus ilma lootuseta ja kurjus...
 
Lase mul nutta... nutta... nutta...
See on parim, mis ma praegu teha saan
See on parim, mis ma praegu teha saan
 
Lase mul nutta... nutta... nutta...
See on parim, mis ma praegu teha saan
See on parim, mis ma praegu teha saan
 
Lase mul nutta... nutta... nutta...
See on parim, mis ma praegu teha saan
See on parim, mis ma praegu teha saan
 
Publicado por joonas07 el Mié, 28/06/2017 - 13:20
Albanés

Suus

Rona Nishliu: Top 3
See also
Comentarios