Guns N' Roses - Sweet Child O' Mine (traducción al Húngaro)

Inglés

Sweet Child O' Mine

 
She's got a smile it seems to me
Reminds me of childhood memories
Where everything
Was as fresh as the bright blue sky
Now and then when I see her face
She takes me away to that special place
And if I'd stare too long
I'd probably break down and cry
 
Oh, oh, oh
Sweet child o' mine
Oh, oh, oh, oh
Sweet love of mine
 
She's got eyes of the bluest skies
As if they thought of rain
I hate to look into those eyes
And see an ounce of pain
Her hair reminds me of a warm safe place
Where as a child I'd hide
And pray for the thunder
And the rain
To quietly pass me by
 
Oh, oh, oh
Sweet child o' mine
Oh, oh, oh, oh
Sweet love of mine
 
Oh, oh, oh, oh
Sweet child o' mine
Oh, oh, oh, oh
Sweet love of mine
 
Oh, oh, oh, oh
Sweet child o' mine
Oh,
Sweet love of mine
 
Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Oh, oh
Where do we go?
Oh,
Where do we go now?
Where do we go?
Oh, (sweet child)
Where do we go now?
Oh,
Where do we go now?
Oh,
Where do we go?
Oh,
Where do we go now?
Oh,
Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Oh,
Where do we go now?
No, no, no, no, no, no
Sweet child,
Sweet child of mine.
 
Publicado por LillyBongiovi el Jue, 16/08/2012 - 13:16
Editado por última vez por Zolos el Vie, 24/11/2017 - 19:01
Align paragraphs
traducción al Húngaro

Édes gyermekem

Versions: #1#2
Mosolya feltűnik szemembe
Gyerekkoromat juttatja eszembe
Ahol még minden
oly tiszta volt, mint a fényes kék égbolt
Akkor és most, itt van előttem, látom arcát
Elrepít e csodás helyre, különösen... messze, messze
Bámulom, de ha túl soká teszem
Összetörök és sírva emlékezem.
 
Ó ó ó
Édes gyermekem
Ó, ó, ó, oh
Édes szerelmem.
 
Szemei mint a legkékebb ég
Elsötétül, esőre készül
Félek, gyűlölöm a felhőket
És látni a fájdalmat, ahogy ott ül és vár
Haja mi biztonságot ad,
Emlékeimbe gyermekként bújhatok hozzá.
S könyörgöm, eső, villám,
kérlek, csendesen menj tovább!
 
3 X
Ó ó ó
Édes gyermekem
Ó, ó, ó, oh
Édes szerelmem.
.................
 
Hová megyünk?
Hova megyünk most?
Hová megyünk?
Ó, oh
Hová megyünk?
Oh,
 
Hova megyünk most?
Hová megyünk?
Ó, (édes gyermekem)
Hova megyünk most?
Oh,
Hova megyünk most?
Oh,
Hova megyünk most?
 
Oh,
Hová megyünk?
Oh,
Hova megyünk most?
Oh,
Hová megyünk?
Hova megyünk most?
Hová megyünk?
 
Oh,
Hova megyünk most?
Nem, nem, nem ....
Édes gyermekem,
Édes gyermekem.
 
Dana Kósa
Publicado por Nadyelle.67 el Dom, 19/11/2017 - 22:33
Comentarios del autor:

- szabad fordítás

Guns N' Roses: Top 3
See also
Comentarios