Sinônimo

Inglés

Synonym

Sunshine every single day
Sunny day for sunny sorrow
I was happy yesterday
Easy come, and easy go
You, can you feel the rain,
Beating of my heart
Colour of my pain

Leave the love and go
I'll be silent, I will know
What a shame, I love you line
Now it sounds like a crime
Late to ask you why
How you knew to say goodbye
But I know the life is dream
Every love and pain are only
synonym

Baby, leave the love and go
Take tomorrow, take it all
What a shame, I love you line
Now it sounds like a crime
Have you ever seen a man
Begging you, on bleeding knees
If you want to break me down
So, do it, do it please

Second, baby, give me second
to remember every night I made you sad
Too bad
Too late to blow my head
Baby, leave the love and go
Take tomorrow, take it all
I must live, but God knows why
It is my turn to cry
Too late to die

See video
 Intentar alinear
Portugués

Sinônimo

Luz do sol cada dia
Dia ensolarado para tristeza ensolarado
Estava feliz ontem
Fácil vêm e fácil vai
vôce, pode sentir a chuva?
Meu coração batendo
Cor da minha dor

Deixa o amor e vai
Vou ficar calado, eu vou saber
Que pena, Eu te amo linha
Agora parece um crime
Tarde para lhe perguntar por que
Como vôce poderia dizer "adeus"
Mas agora sei que a vida é um sonho
Todo amor e dor são apenas
sinônimos

Querida, deixa o amor e vai
Leva amanha, leva tudo
Que pena, eu te amo linha
Agora parece um crime
Você já viu um homem
implorando, sobre os joelhos sangrando
Se vôce quiser me quebrar
Então, faça, faça por favor

Segundo, querida, me dê um segundo
para lembrar todas as noites que te fiz triste
Que pena
É tarde demais para explodir minha cabeça
Querida, deixa o amor e vai
Leva amanha, leva tudo
Eu preciso viver, mas só Deus sabe por que
É a minha vez para chorar
É tarde demais para morrer

Publicado por LuvZippy el Lun, 25/06/2012 - 16:01
Comentarios del autor:

-"easy come, easy go" é uma expressão em Inglês que diz as coisas que vêm facilmente na vida também deixam facilmente como dinheiro e amor.
-"I love you line" se traduz em "eu te amo linha" e não faz sentido também em Inglês.
-Também pode ser "querido" se vôce quiser
-""blow my head" se traduz em "explodir minha cabeça" que eu acho que significa cometer suicídio.

0
Tu puntaje: Nada
Comentarios