Svyatoslav Vakarchuk - Taka yak ty (Така як ти) (traducción al Ruso)

Ucraniano

Taka yak ty (Така як ти)

Чи знаєш ти, як сильно в душу б`є безжальний дощ?
Так ніби він завжди чекав лише мене.
А як болить зимовий спокій нашого вікна,
Ніжно пастельний, як і твій улюблений
Моне.
 
Така як ти
Буває раз на все життя
I то із неба.
Така як ти
Один лиш раз на все життя
Не вистачає каяття,
Коли без тебе я…
 
Забути все здається я б ніколи не зумів
Новий дзвінок скидає відлік волі на нулі
І погляд твій — він вартий більше ніж мільони слів
Вічно далеких як і твій улюблений Далі.
 
Така як ти
Буває раз на все життя
I то із неба.
Така як ти
Один лиш раз на все життя
Не вистачає каяття,
Коли без тебе я…
 
Publicado por Mikitevich el Dom, 30/10/2011 - 12:11
Editado por última vez por Green_Sattva el Sáb, 24/12/2016 - 19:20
Align paragraphs
traducción al Ruso

Такая как ты

Знаешь ли ты, как сильно бьет в душу безжалостный дождь?
Словно он всегда ждал только лишь меня.
А как болит зимнее спокойствие нашего окна,
Нежно пастельный, как на картинах твоего любимого Моне.
 
Такая как ты
Бывает раз на всю жизнь
И то с неба.
Такая как ты
Один лишь раз на всю жизнь
Не перестаю каяться
Когда я без тебя…
 
Забыть все, наверное, я бы никогда не смог
Новый вызов отбрасывает волю к нулю
И взгляд твой — он дороже миллиона
слов
Вечно далекий, как и твой любимый Дали.
 
Такая как ты
Бывает раз на всю жизнь
И то с неба.
Такая как ты
Один лишь раз на всю жизнь
Не перестаю каяться
Когда я без тебя…
 
Publicado por Mikitevich el Dom, 30/10/2011 - 12:16
See also
Comentarios
Green_Sattva    Sáb, 14/10/2017 - 11:17

Small changes were made to original lyrics.
You might want to update your translation