O mie de cuvinte

Inglés

A Thousand Words

We strumble In a tangled web
Decaying friendships almost dead
And hide behind a mask of lies
We twist and turn and we avoid
all hope of salvage now devoid
I see the truth inside your eyes
So take all this noise into your brain
And send it back again
I'll bear the cost, shed my skin, call you up and then...
I'll say the words out loud

You could resurrect a thousand words to decieve me more and more
A thousand words will give the reason why I don't need you anymore

Time manipulates your heart
preconceptions torn apart
begin to doubt my state of mind
But I won't go down of what I said
I won't retract convictions read
I may perplex but I'm not blind
So take all this noise into your brain
And send it back again
I'll bear the cost, shed my skin, call you up and then...
I'll say the words out loud

You could resurrect a thousand words to decieve me more and more
A thousand words will give the reason why I don't need you anymore

I'll say the words out loud
I'll say a thousand words or more
Manipulation. Fabrication.
Conversation. Annihilation.
I'll say a thousand words or more
Damnation. frustration
Elevation. Procreation.
I'll Say A thousand words or more

You could resurrect a thousand words to decieve me more and more
A thousand words will give the reason why I don't need you anymore
You could resurrect a thousand words to decieve me more and more
A thousand words will give the reason why I don't need you anymore
ohh..

 Intentar alinear
Rumano

O mie de cuvinte

Prinși într-o pânză atât de încurcată, ne împiedicăm,
Descompunând prietenii deja sfârșite
Și ne ascundem în spatele unei măști mincinoase
Ne răzgândim, ne întoarcem și evităm
Orice fărâmă de salvare e deja absentă
Văd adevărul în ochii tăi
Așa că, ia tot acest zgomot
Și trimite-l înapoi
Voi suporta prețul, îmi voi lepăda pielea, te voi suna și apoi ...
Voi rosti cuvintele cu voce tare

Ai putea reînvia o mie de cuvinte care să mă dezamăgească mai mult și mai mult
O mie de cuvinte îmi sunt îndeajuns pentru a ști de ce nu mai am nevoie de tine

Timpul îți manipulează inima
Ideile preconcepute se sfărâmă
Începi să te îndoiești de starea mea de spirit
Dar nu voi retrage ceea ce am spus
Nu voi retrage condamnările citite
Oi fi confuz, dar nu și orb
Așa că, ia tot acest zgomot
Și trimite-l înapoi
Voi suportă prețul, îmi voi lepăda pielea, te voi suna și apoi ...
Voi rosti cuvintele cu voce tare

Ai putea reînvia o mie de cuvinte care să mă dezamăgească mai mult și mai mult
O mie de cuvinte îmi sunt îndeajuns pentru a ști de ce nu mai am nevoie de tine

Voi rosti cuvintele cu voce tare
Voi rosti o mie de cuvinte sau poate chiar mai multe
Manipulare. Falsitate.
Conversație. Anihilare.
Voi rosti o mie de cuvinte sau poate chiar mai multe
Condamnare. Frustrare.
Înălțare. Procreare.
Voi rosti o mie de cuvinte sau poate chiar mai multe

Ai putea reînvia o mie de cuvinte care să mă dezamăgească mai mult și mai mult
O mie de cuvinte îmi sunt îndeajuns pentru a ști de ce nu mai am nevoie de tine
Ai putea reînvia o mie de cuvinte care să mă dezamăgească mai mult și mai mult
O mie de cuvinte îmi sunt îndeajuns pentru a ști de ce nu mai am nevoie de tine
Ohh ...

Publicado por baby_girl_ el Jue, 14/06/2012 - 15:19
1 agradecimiento
1 agradecimiento de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "A Thousand Words"
Inglés → Rumano - baby_girl_
0
Comentarios