Traffic

Ruso

Traffic (Трафик)

Кто придумал, скажи, эти пробки?
В переулках - зима затаилась
И ждет: что же будет.
Мы с тобою в железной коробке.
И давно - не любовь.
Просто чем-то похожие люди.

Припев:
Я чувствую, как звенят твои нервы.
"Шестера" не выдержит - дернет первой.
Мне в форточку дунет холодный ветер.
Волна зашипит, испортив песню.

Ты мне предложишь быть снова вместе.
Я промолчу, исподлобья, робко.
Все, возможно, могло быть иначе,
Если б не эти ужасные пробки.

Кто-то мерит время часами,
А я живу от зимы до зимы,
Мы с ней, видишь ли, тезки.
Я питаю себя чудесами,
Но ты же все понимаешь:
Ровно три перекрестка.

 Intentar alinear
Alemán

Traffic

Wer hat sich diese Staus einfallen lassen?
Winter lauert uns auf in den Gassen
und wartet auf Beute.
Du und ich in 'nem blechernen Kasten.
Liebe ist längst nicht mehr,
nur noch irgendwie ähnliche Leute.

Refrain:
Ich spüre die Anspannung in deinen Adern,
nervös zuckt der "Sechser"*, er ruckt nach vorn.
Durchs Fenster herein weht ein eisiger Atem.
Die Welle verrauscht und das Lied ist verloren.

Du willst, dass ich wieder zu dir gehöre.
Ich schweige geduckt und seh stur geradeaus.
Schon möglich, dass alles ganz anders wäre,
wären da nicht diese endlosen Staus.

Irgendwer misst die Zeit in Stunden,
ich lebe von einem Winter zum andern,
wir sind schon fast so etwas wie Verwandte.
Ich hoffe immer noch auf ein Wunder,
doch du wirst alles verstehen:
Nur drei Kreuzungen weiter.

Publicado por krutykrtek el Lun, 09/05/2011 - 07:27
Comentarios del autor:

Texttreue Nachdichtung (Rhythmus und Reim).

Привет всем неисправимым земфироманам
от Крутого Кротика!

* Pkw aus sowjetischer Produktion (Zhiguli 2106). Danke, Nemesida!

3 agradecimientos
3 agradecimientos de invitados
5
Tu puntaje: Nada Promedio: 5 (1 voto)
Más traducciones de "Traffic (Трафик)"
Ruso → Alemán - krutykrtek
5
UsuarioPublicado hace
Mutlu2 años 38 semanas
5
Comentarios