




full time speck in tempest's power
Intereses
Easy living and I'll be forgiven
Learning not only languages of men, but of bodies, of souls, of nature, of machines and above all of gods (the last one would be music to our mortal ears)
I forgot to mention the ethereal ambrosia of Habana and the celestial nectar of Scotland, so add the languages of self indulgence to the list
Life you did embitter me so much
one morning I'll leave out of touch
and in an airplane I will board
to look from up there at the world
When you're looking from high above
the earth is a painting, kind of
this earth you took much to heart of
this earth you took much to heart of
The houses look so much like matchboxes
the people look like ants that stroll
and the largest mansion there is
not larger than a childish ball
And all of them who did embitter you
if you do look from high enough
they will appear so indifferent
that recalling them will be tough
Oh my beloved one don't you cry
should you want we'll go up high
to look at this earth from the moon
it's just a moonlet or balloon
The towers look so much like dollhouses
and canons like toys do appear
from high enough you cannot tell
the adornments and the fancy gear
Whatever embittered or bewildered you
if you do look from high enough
it will appear pretty indifferent
that recalling it will be tough
Sotia Tsotou
Sobre mí
.-., ,.-.
'-. /:::\\ //:::\ .-'
'-.\|':':' `"` ':':'|/.-'
`-./`. .-=-. .-=-. .`\.-`
/=- / | \ -=\
; | | | ;
|=-.|______|______|.-=|
|== \ 0 /_\ 0 / ==|
|= /'---( )---'\ =|
\ \: .'. :/ /
`\= '--` `--' =/'
`-=._ _.=-'
I speak not, I trace not, I breathe not thy name;
There is grief in the sound, there is guilt in the fame;
But the tear that now burns on my cheek may impart
The deep thoughts that dwell in that silence of heart.
Too brief for our passion, too long for our peace,
Were those hours - can their joy or their bitterness cease?
We repent, we abjure, we will break from our chain, -
We will part, we will fly to - unite it again!
Oh! thine be the gladness, and mine be the guilt!
Forgive me, adored one! - forsake if thou wilt;
But the heart which is thine shall expire undebased,
And man shall not break it - whatever thou may'st.
And stern to the haughty, but humble to thee,
This soul in its bitterest blackness shall be;
And our days seem as swift, and our moments more sweet,
With thee at my side, than with worlds at our feet.
One sigh of thy sorrow, one look of thy love,
Shall turn me or fix, shall reward or reprove.
And the heartless may wonder at all I resign -
Thy lips shall reply, not to them, but to mine.
Lord Byron
Idiomas
Contáctame
675 traducciones por evfokas Detalles Búsqueda avanzada
| Artista | Traducción | Idiomas | Comentarios | Votación |
|---|---|---|---|---|
| Hayley Westenra | Ποταμέ ονείρων ![]() | Inglés → Griego | - | |
| Blue Öyster Cult | Μην φοβoύ τον χάρο ![]() | Inglés → Griego | - | 1 agradecimiento |
| Bob Dylan | Οράματα της Ιωάννας ![]() | Inglés → Griego | - | 2 agradecimientos |
| Hayley Westenra | The notes of silence ![]() | Italiano → Inglés | - | |
| Hayley Westenra | Οι νότες της σιωπής ![]() | Italiano → Griego | - | |
| Deep Purple | Κάπνα στο νερό ![]() | Inglés → Griego | - | 4 agradecimientos |
| U2 | Πρωτοχρονιά ![]() | Inglés → Griego | - | 1 voto, 1 agradecimiento |
| Dionysis Savvopoulos | For the "NO" ![]() | Griego → Inglés | - | 1 voto |
| Nikos Portokaloglou | What doesn't kill you ![]() | Griego → Inglés | - | 1 voto |
| Violent femmes | Πάει μπαμπά πάει ![]() | Inglés → Griego | - | |
| Violent femmes | Να τα υπολογίσει ![]() | Inglés → Griego | - | 1 voto, 2 agradecimientos |
| Nikos Portokaloglou | Look after me ![]() | Griego → Inglés | 2 | 2 votos, 3 agradecimientos |
| Violent femmes | Χεστείτε ![]() | Inglés → Griego | - | 1 voto, 1 agradecimiento |
| Violent femmes | Στον ήλιο φλύκταινα ![]() | Inglés → Griego | - | 1 voto |
| Guns N' Roses | Μην κλαις ![]() | Inglés → Griego | - | 11 agradecimientos |
| Guns N' Roses | Καλώς όρισες στη ζούγκλα ![]() | Inglés → Griego | - | 1 voto, 2 agradecimientos |
| Marlene Dietrich | Lili Marlene ![]() | Alemán → Inglés | 2 | 1 voto, 43 agradecimientos |
| Marlene Dietrich | Λιλή Μαρλέν ![]() | Alemán → Griego | - | 1 voto, 6 agradecimientos |
| Van Morrison | Μες στο θαύμα ![]() | Inglés → Griego | - | 1 voto |
| The Rolling Stones | Μου λείπεις ![]() | Inglés → Griego | - | 2 agradecimientos |
| Alicia Machado | This love won't die | Español → Inglés | - | 1 voto |
| Alicia Machado | Αυτή η αγάπη δεν θα πεθάνει | Español → Griego | - | |
| Kelly Clarkson | Ιούδας ![]() | Inglés → Griego | 3 | 2 votos |
| Kelly Clarkson | Πίσω απ' αυτά τ' ανοιχτοκάστανα μάτια ![]() | Inglés → Griego | 2 | 1 voto, 4 agradecimientos |
| Soundgarden | Μαύρε Ήλιε | Inglés → Griego | - | 1 voto, 2 agradecimientos |
| Hayley Westenra | Στα πέρατα του σύμπαντος του χρόνου ![]() | Inglés → Griego | - | |
| Hayley Westenra | Χτύπος της καρδιάς σου ![]() | Inglés → Griego | - | 1 voto |
| Sarah Brightman | Άσμα της νιότης ![]() | Francés → Griego | - | |
| Sarah Brightman | Song of childhood ![]() | Francés → Inglés | - | 6 agradecimientos |
| Johnny Cash | Τραβώ το Γολγοθά μου ![]() | Inglés → Griego | - | 6 agradecimientos |
| Sarah Brightman | There for me ![]() | Italiano → Inglés | - | |
| Sarah Brightman | Θα μου σταθείς ![]() | Italiano → Griego | - | |
| Sarah Brightman | Η απρόσμενη ωδή ![]() | Inglés → Griego | - | |
| Sarah Brightman | Παραδώσου ![]() | Inglés → Griego | - | |
| Joan Baez | Δόξα σε σας ![]() | Inglés → Griego | - | |
| The Clash | Λονδίνο καλεί ![]() | Inglés → Griego | - | 5 agradecimientos |
| Leonard Cohen | Αλληλούια ![]() | Inglés → Griego | - | 4 agradecimientos |
| Nat King Cole | Έλξη ![]() | Inglés → Griego | - | 1 voto, 1 agradecimiento |
| Federico Garcia Lorca | Άντε ξεσηκωθείτε | Español → Griego | - | 2 agradecimientos |
| Federico Garcia Lorca | Come on uprise | Español → Inglés | - | 4 agradecimientos |



