 | HELP ME Here is it. Please, when you have helped someone (even yourself) complete your topic with a l más |
 | HELP ME Here it is. |
 | HELP ME The link you used is no longer in use, but I found the song. The title is "Μην με προκαλείς"( ="Do not provoke me") by Giannis Tsilis. I just submitted the Greek lyrics to it. It's a son más |
 | wafik habib - Tlobni 3al mot lyrics There's really no need to add a new thread, you already made the request, this is very unlikely to speed up the translation process. You'll get a notification via e-mail once the translation's done. |
 | Adi De La Valcea Si Vali Vijelie - Mi-Ai Zapacit Inima HELP:) Why don't you make a request ?
http://lyricstranslate.com/en/add/request
... Someone will probably translate it for you :) |
 | Adi De La Valcea Si Vali Vijelie - Mi-Ai Zapacit Inima HELP:) - Se cântă manele aici? Băi, se cântă, mă, manele aici? Băi, deschide, măi. Se cântă manele? Mamă, ce de gagici aici!
Cred că m-am îndrăgostit
În clipa-n care te-am privit,
Cred c más |
 | I NEED LYRICS FOR SOME shorts GREEK SONGS :) Greetings Kazablue,
Do you need the whole lyrics of each song translated? |
 | Magnitis Kazablue, one time on english now: thank you for adding so much songs, but please help us and follow our rules by writing the title in roman characters first AND then in parenthesis the same title in más |
 | help ! Thank u! |
 | help ! [quote=PersianCat]Mate
like! |
 | help :) My contribution is as follows.
I'll give you the generic meaning of the word so that you can understand better.
1) Belea : it is a Turkish word that is slightly degenerated when importing into Roman más |
 | Ta Páthi Tou Xristoú (Τα πάθη του Χριστού) kazablue,
ευχαριστώ για τις προσθέσεις τραγουδιών που κάνεις, αλλά, σε παρακαλώ να μας διευκολύνεις και να τηρείς más |
 | help :) E = (she) is
belea = (slang) hot, good-looking
gagica = (slang) the chick |
 | help :) Well, the lyrics seem to be in silly-Romanian-slang .
She is hot, the chick is hot.
"Belea" means "trouble", but in slang it means "cool", "great", "foxy".
Yeah, you might be right, I've never he más |
 | help :) Any version seems right to me.
The 3rd line might be like "Cine oare o fi, cine oare?" in Romanian. |
 | help ! Mate
کنارم هستی و اما دلم تنگ میشه هر لحظه
You are by my side but I miss you every moment
خودت میدونی عادت نیست فقط دوست داشتنه محض más |
 | Can you explain to me the translation of Serdar Ortaç - Üzecek Adam Ço The translation in this site is good but original lyrics are so ridiculous , so it's very hard to translate and understand :) |
 | what is the arabic ver ? I hope you were not talking to me. :) I don't speak the language.
[video:http://www.youtube.com/watch?v=AQmB-yppY50 width:175 height:125 align:right]
Is this the song you were talking about? más |
 | what is the arabic ver ? Maybe he has permission. Artist sometimes make brilliant cover songs that match the original tunes. |
| shosha7 | just a short part ... Arabic text:
تريد أبعد عنك لا لا
و أبعد عن حبك لا لا
لا لا حبيبي لا
لا تبعد عني لا
لا لا حبيبي لا
لا تزعل مني لا más |
| princess99 | i need the english lyrics Yo soy una chica loca I'm a crazy girl
Ven y besa mi boca come and kiss my lips
Esta noche es caliente the night is hot
Yo soy una chica loca más |
 | i need the english lyrics Hi, here are the lyrics for the English part of the song:
There's a party going on
And I want you to come with me
I don't want to be alone
There's so much to do and see
I don't want to live my más |
 | Giorgos Daskalakis - Se Paradexomai dont have the lyrics Dear kazablue I unpublished your song because you didn't enter any lyrics. I'm sorry for the inconvenience but this is the correct procedure.
Got the lyrics for you
Σε παραδέχομαι
más |
 | help with little spanish part .... Señorita, morenita, que cosa más bonita!
Hey, chica, la bonita, corazón me calienta!
Hey, bonita, la chiquita, el amor es de mi vida!
Hey, bonita, te quiero, me vuelves loco, loco!
Missy más |
 | Can I have a translation for the Turkish part here? dear kazablue,
I listened to the song and I have translated the turkish part of the song.
here is my translation.I hope this makes you happy.
Just on love months of the year,
While I was enjoy más |
 | Can I have a translation for the Turkish part here? [quote=kazablue]HERE :)
[video:http://www.youtube.com/watch?v=-a-1eyQ2CDY][/quote]
i would like to help you but i'm absolutely not gonna listen that song again.. ever :) |
 | Xristos Pazis - Oi Eroteumenoi tekst + trans pliz I've republished the old request and added the lyrics given by _lalala_.
Next time please post your requests as mentioned above. |
 | Xristos Pazis - Oi Eroteumenoi tekst + trans pliz @lalala,add the lyrics in the artist's page and then make if you want a translation |
| _lalala_ | Xristos Pazis - Oi Eroteumenoi tekst + trans pliz Here's the lyrics:
Άγχος και προβλήματα, σημάδια εποχής
μα μη φοβάσαι αγάπη μου κοντά μου όσο θα ζεις
κι όπως λέει τ más |
 | Xristos Pazis - Oi Eroteumenoi tekst + trans pliz If you post a song on the main site, you have to have the original lyrics!
Your previous post has been unpublished.
The forum is the correct place to post such a request. |
| RudyG | does anyon here speak hebrew ? [quote=anat p]just a small correction: the male singer is actually Gidi Gov.
had to give him the respect he deserves haha (: it is a very beautiful song![/quote]I just realized the song I was think más |
 | guys i need trans here from bulgrian to english Your translation is ready |
 | guys i need trans here from bulgrian to english English also helpful |
 | guys i need trans here from bulgrian to english Where I can find translate of song "Strah" Andrea from bulgarian to russian? |
 | guys i need trans here from bulgrian to english here is the first one: http://lyricstranslate.com/en/ludata-doide-ludata-doide-crazy-one-coming.html |
| anat p | does anyon here speak hebrew ? just a small correction: the male singer is actually Gidi Gov.
had to give him the respect he deserves haha (: it is a very beautiful song! |
 | Lo Mevatrim Hi kazablue, do not post translations and transliterations together. Thanks. |
 | Can I have a translation for the Turkish part here? Dear Kazablue,if you give us another link of this video I will listen to the turkish part and translate it into english.You may also write here singer and song name.Then I can help you. |
 | Can I have a translation for the Turkish part here? This video is removed, sorry :/ |
| RudyG | does anyon here speak hebrew ? [quote=petitbalperdu]I would love to see some transliterations / translations of Rona Kenan's songs, especially the one she sings with Gidi Gov, Ha'rikud Ha'muzar Shel Ha'lev (The Strange Dance of the más |