You Will Call [ Ты позвонишь. (Tu ne téléphoneras pas) ]

Ruso

Ты позвонишь. (Tu ne téléphoneras pas)

Воздуха мало и небо повисло на волоске
Синее...
И время устало, стирает иероглифы на песке
Сны мои... что...
 
Что, ты позвонишь и скажешь:
«Я так по тебе скучала,
Давай всё начнём сначала!», а вдруг
Что, ты позвонишь внезапно
Как-будто бы между прочим:
«До завтра, спокойной ночи, мой друг.»
 
И кот скучает, шалит, царапает по спине
Улицу...
На кухне за чаем, и мне в это скомканной тишине
Чудится... что
 
Что, ты позвонишь и скажешь:
«Я так по тебе скучала
Давай всё начнём сначала!», а вдруг
А я позвоню внезапно
Как-будто бы между прочим:
«До завтра, спокойной ночи, мой друг.»
 
Деревья качаются(качаются),
Откуда-то сверху, на город мой
Льёт вода.
И время кончается,
И так незаметно я понял, что
Никогда...
 
Что, ты не позвонишь и скажешь:
«Я так по тебе скучала
Давай всё начнём сначала!», а вдруг
А я позвоню внезапно
Как-будто бы между прочим:
«До завтра, спокойной ночи, мой друг.»
 
И ты не позвонишь и скажешь:
«Я так по тебе скучала
Давай всё начнём сначала!», а вдруг
А я позвоню внезапно
Как-будто бы между прочим:
«До завтра, спокойной ночи, мой друг.»
 
Мой друг...
 
Publicado por Felice1101 el Vie, 13/04/2012 - 08:51
Editado por última vez por Joutsenpoika el Mié, 02/11/2016 - 23:34
Align paragraphs
traducción al Inglés

You Will Call

The air is not enough and the sky hung on a hair
A dark blue...
And the time got tired, it is erasing hieroglyphs on the sand
My dreams... that...
 
That you will call and tell:
“I have missed you so much,
Let's start all over again!”, and what if
That you will call suddenly
As if incidentally:
“Till tomorrow, good-night, my friend.”
 
And a cat is feeling boring, it is scratching on the back
A street...
In the kitchen while drinking a thee and
It seems to me in this crumpled silence
That...
 
That you will call and tell:
“I have missed you so much,
Let's start all over again!”, and what if
And I will call suddenly
As if incidentally:
“Till tomorrow, good-night, my friend.”
 
The trees are swaying (swaying)
Somewhere from above the water is pouring on my city
And the time comes to an end,
And so unwittingly I have understood that
Never...
 
That you will not call and tell:
“I have missed you so much,
Let's start all over again!”, and what if
And I will call suddenly
As if incidentally:
“Till tomorrow, good-night, my friend.”
 
And you will not call and tell:
“I have missed you so much,
Let's start all over again!”, and what if
And I will call suddenly
As if incidentally:
“Till tomorrow, good-night, my friend.”
 
My friend...
 
Publicado por Felice1101 el Vie, 13/04/2012 - 09:05
Más traducciones de "Ты позвонишь. (Tu ne téléphoneras pas)"
Ruso → Inglés - Felice1101
4
UsuarioPublicado hace
ЦойЖив4 años 31 semanas
4
Comentarios