Колыбельная (Uspavanka)

Serbio

Uspavanka

Možda će noć odneti brige
prizvuk sete u očima tvojim
na kraju ovog napornog dana
zatvori oči i daj mi ruke
 
Ref.
Najlepše snove na svetu sanjaj
sanjaj da letiš, da imaš krila
dok noć na nebu lagano plovi
sanjaj, biću kraj tebe
 
Opusti telo, odmori misli
budi spremna da toneš u snove
jer noć je vreme za san i odmor
zatvori oči i daj mi ruke
 
Ref.
Najlepše snove na svetu sanjaj
sanjaj da letiš, da imaš krila
dok noć na nebu lagano plovi
sanjaj, biću kraj tebe
 
Editado por última vez por barsiscev el Mar, 30/08/2016 - 21:12
videoem: 
Align paragraphs
traducción al Ruso

Колыбельная

Может быть ночь заберет печали
Призвук печали в глазах твоих
В конце этого тяжелого дня
Закрой глаза и дай мне руки.
 
Ref.
Пускай тебе приснятся самые прекрасные сны,
Пускай присниться, что ты летишь, что у тебя есть крылья.
Пока ночь по небу медленно плывет
Спи, я буду рядом с тобой.
 
Расслабь тело, дай отдых мыслям,
Будь готова утонуть во сне
Ведь ночь -- время для сна и отдыха,
Закрой глаза и дай мне руки.
 
Ref.
Пускай тебе приснятся самые прекрасные сны,
Пускай присниться, что ты летишь, что у тебя есть крылья.
Пока ночь по небу медленно плывет
Спи, я буду рядом с тобой.
 
Publicado por nefret el Lun, 11/07/2016 - 17:27
Added in reply to request by Gorki
Editado por última vez por nefret el Mié, 31/08/2016 - 20:44
Más traducciones de "Uspavanka"
Serbio → Ruso - nefret
Comentarios
barsiscev    Mar, 30/08/2016 - 21:17

Небольшие неточности:
1. prizvuk sete u očima tvojim = призвук печали в твоих глазах
2. Opusti telo, odmori misli = Расслабь тело и дай отдых мыслям