-
Βάρκα στο γιαλό → traducción al Polaco
✕
Traducción
Łódź na wybrzeżu
Pięć i pięć czyni dziesięć.
Dziesięć przez dziesięć wspinam się po schodach,
dla twoich dwóch oczu, dla tych dwóch ogników
które kiedykolwiek widzą mnie, czuję je jak "kłucie nożem".
Łódź na wybrzeżu, łódź na wybrzeżu,
jak doniczka z * dzwonkiem i bazyliszką.
Pięć i pięć czyni dziesięć.
Dziesięć przez dziesięć będę rozdawał tobie pocałunki.
Pewnego razu stanę się pijany i "wypiję cię",
Z słodkiego powodu będę śpiewał tobie kołysankę.
Łódź na wybrzeżu, łódź na wybrzeżu,
jak doniczka z dzwonkiem i bazyliszką.
Pięć i pięć czyni dziesięć.
Dziesięć przez dziesięć schodzę po schodach
Wyjeżdżam za granicę, dla nowego świata
i nie płacz za mną, słodkie kochanie.
Łódź na wybrzeżu, łódź na wybrzeżu,
jak doniczka z dzwonkiem i bazyliszką.
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
1 agradecimiento de invitados
Publicada por micza el 2016-09-18
Comentarios del autor:
* dzwonkiem i bazyliszką (polskie nazwy kwaitów: hiacyntu i bazylii)
✕
Mikis Theodorakis: 3 más populares
1. | Στρώσε το στρώμα σου (Strose to stroma sou) |
2. | Καημός (Kaimós) |
3. | Άρνηση (Το περιγυάλι το κρυφό) (Árnisi (To periyali to krifo)) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
A.M.