Voltaire (band) - Hey faith

Inglés

Hey faith

Faith... I feel you wandering away.
Faith... I hear you, questioned again.
Oh, I see the childish light that shine in your face go down.
I wait the storm.
Hey... If you think I look scared,
Hey, it's just because I feel you're not there.
Oh, I... I see the light that shine in your face go down.
I cruise the storm.
Hey, faith, you can't come over.
Th'least you can do is wink me when it's over.
Say, faith, come a little closer,
Th'least you can do is wink me when it's over.
I've told a lie, yet still you've been unkind.
All that I know is how you leave me behind.
I found a way to be on my own
Way home; without you I'll brave the storm.
Hey, faith, you can't come over,
Th'least you can do is wink me when it's over.
Say, faith, come a little closer,
Th'least you can do is wink me when it's over,
Wink me when it's over...
 
Publicado por Brat el Mié, 04/10/2017 - 16:43
Editado por última vez por Brat el Mar, 17/10/2017 - 09:44
Comentarios del uploader:

I tried to write down all that I've heard. Regular smile

"Oh, I see the childish light that shine in your face go down."
"Oh, I... I see the light that shine in your face go down."

There should be, probably, "lights", but I don't hear "s". Wink smile

Nevertheless the song is great. Regular smile

Added in reply to request by Klou
¡Gracias!1 agradecimiento

 

Comentarios
Brat    Mié, 04/10/2017 - 18:09

You're welcome! Regular smile

petit élève    Mar, 17/10/2017 - 05:08

I wait the storm. -> probably "await" (the "a" is barely aubible, but that should be "wait for..." instead)

wink me when it's over -> wake

I'll break the storm -> brave (sounds more like it and makes more sense too)

Brat    Mar, 17/10/2017 - 09:43
petit élève wrote:

I wait the storm. -> probably "await" (the "a" is barely aubible, but that should be "wait for..." instead)

Well, Americans often omit "for", so it is normal, besides "I wait the storm" is much more likely according to the following "I cruise the storm", "I'll brave the storm".

petit élève wrote:

wink me when it's over -> wake

I don't, for the life of me, hear "ei" there... Maybe at 1:24 only... Sad smile By the way, you can try to sing the song and record yourself, and then listen... I suspect if it was "wake" there, it would sound differently...

petit élève wrote:

I'll break the storm -> brave (sounds more like it and makes more sense too)

Yes, that sounds very close to it. I'll change "break" into "brave". Let it be so, at least until we hear the official release of the song.

petit élève    Mar, 17/10/2017 - 19:23

well I agree you can't really hear "wake", but "wink me" does not make much sense (would rather be give me a wink / wink at me), while "wake me when it's over" is quite common to say "you're boring me to sleep" or "I don't give a damn about what you're saying/doing".

Brat    Mié, 18/10/2017 - 06:43

As for me, I don't see much sense in the above. I'd rather imagine a picture like this:
If once you entered your boss room
and heard he's storming hard inside
and the receptionist girl named Faith looked at you contritely with her skiey eyes asking: "What can I do to help you with that storm?"
then you would say: "Hey, Faith, you can't come over! The least you can do is wink me when it's over." - and quickly disappear into the woodwork. Regular smile

petit élève    Mié, 18/10/2017 - 06:47

Well frankly I don't really get his point. All these allusions to fate and storms are wasted on my thick Cartesian mind.