Wolves die alone (Vukovi umiru sami)

traducción al Inglés

Wolves die alone

Versiones: #1#2
The silence like anchor ties the dark,
and my fear is slowly melting away,
the love, nothing but a phantom,
time wasn't right for me.
 
There are still hours 'till the dawn
as I grow restless as if it was war,
i am puting my coat on and leaving this place,
leaving to forget everything.
 
Ref.
The ships are sailing Danube again,
as you don't think about me any more,
a mere leaf I am, the wind carries me away,
the wolves always die alone.
 
The silence like anchor ties the dark,
and my fear is slowly melting away,
the love, nothing but a phantom,
time wasn't right for me.
 
Ref.
On Danube, Danube,
Danube, Danube
 
Publicado por TheLoneWolf el Mié, 15/06/2011 - 09:54
3 agradecimientos
3 agradecimientos de invitados
Croata

Vukovi umiru sami

Comentarios