Po co aż tak się nadymać przy tłumaczeniu na język polski? Chciałeś być lepszy od Lermontowa? Nie wyszło.
-
Выхожу один я на дорогу → traducción al Polaco
147 traducciones•Español #1+146 más, #2, #3, #4, #5, #6, #7, AFI #1, #2, Albanés, Alemán #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Armenio #1, #2, Azerí #1, #2, Bielorruso #1, #2, #3, Bosnio, Búlgaro #1, #2, #3, Checheno #1, #2, Checo #1, #2, Chino, Coreano #1, #2, #3, #4, #5, Croata #1, #2, #3, Eslovaco #1, #2, Esloveno #1, #2, #3, Esperanto #1, #2, #3, Estonio, Finés #1, #2, #3, #4, Francés #1, #2, #3, #4, #5, #6, Gallego, Griego, Hebreo, Holandés #1, #2, #3, #4, Húngaro #1, #2, #3, #4, Inglés #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, Ingush, Islandés, Italiano #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, Japonés, Kalmyk #1, #2, Kazajo, Kirguís, Letón, Lituano #1, #2, Malayo, Maratí, Mari #1, #2, Noruego #1, #2, #3, Polaco #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, Portugués #1, #2, Rumano #1, #2, Serbio #1, #2, #3, #4, Sueco, Tongano, Transliteración #1, #2, #3, Turco, Ucraniano #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Udmurto, Vietnamita #1, #2, Yidish, Árabe #1, #2
✕
Traducción
Wychodze sam jeden - przede mną w step droga
Wychodze sam jeden - przede mną w step droga
Jak srebrny pas błyska w szarawej mgły chmurach;
Noc cicha - pustynia wpatruje się w Boga
O gwiazdy ze sobą już szepczą w lazurach.
Niebiosa tak cudnie jaśnieją śród mroku!
I ziemia zasnęła w gwiazd blasku uroczym...
Skąd ból ten w mej duszy? skąd łza ta w mym oku?
Czy czekam ja na co? ... Czy żal mi tak po czym?...
Niczego od życia nie czekam już zgoła -
Od żalu-m za moją przeszłością daleki...
Chcę tylko swobody i ciszy dokoła,
Zapomnieć o wszystkim i zasnąc na wieki.
O zasnąć na wieki - lecz nie snem mogiły...
Inakszy spoczynek mej duszy ja roję:
W samotnym mym sercu niech życia wrą siły,
Niech ciche westchnienie kołysze pierś moję...
Nad grobem dąb krzepki koronę nich zgina
I wietrzyk niech w jego zieleni szeleści,
A we dnie i w nocy ma jasna, jedyna
Piosenką miłości niech duszę mi pieści.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
2 agradecimientos de invitados
Publicada por Invitado/a el 2015-07-18
Fuente de la traducción:
✕
Colecciones con "Выхожу один я на ..."
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Some Often Translated Classic Poems (English, French, German, Russian) / 30+ |
Mikhail Lermontov: 3 más populares
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Przekład - A. Maszewski.