Bár enyém lenne egy angyal (Wish I Had An Angel)

Bár enyém lenne egy angyal

Bár enyém lenne egy angyal
Egy pillanatnyi szerelemért
Bár enyém lenne az angyalod ma éjjel

Hosszan, egy haldokló napon
Kiléptem egy ártatlan szívből
Készülj fel, hogy utálj, ha elesem
Ez az este úgy fog fájni neked, ahogy ezelőtt soha

Régi szerelmek - nehezen múlnak el
Régi hazugságok - még nehezebben múlnak el

Bár enyém lenne egy angyal
Egy pillanatnyi szerelemért
Bár enyém lenne az angyalod
Szűz Máriád tönkretéve
Szerelembe estem a vágyammal
Angyalszárnyakat égetve porrá
Bár enyém lenne az angyalod ma éjjel

Olyan esendően és kegyetlenül nyallak
Részeg palást változtat meg minden szabályt

Régi szerelmek - nehezen múlnak el
Régi hazugságok - még nehezebben múlnak el

Bár enyém lenne egy angyal
Egy pillanatnyi szerelemért
Bár enyém lenne az angyalod
Szűz Máriád tönkretéve
Szerelembe estem a vágyammal
Angyalszárnyakat égetve porrá
Bár enyém lenne az angyalod ma éjjel

A legnagyobb izgalom
Nem gyilkolni
Hanem elnyerni az éjszaka jutalmát
Képmutató
Hamis barát
13. tanítvány, aki elárult engem a semmiért!

Utolsó tánc, első csók
Érintésed a gyönyörűségem
A szépség mindig sötét gondolatokkal jár

Bár enyém lenne egy angyal
Egy pillanatnyi szerelemért
Bár enyém lenne az angyalod
Szűz Máriád tönkretéve
Szerelembe estem a vágyammal
Angyalszárnyakat égetve porrá
Bár enyém lenne az angyalod ma éjjel

Publicado por Invitado/a el Dom, 14/04/2013 - 20:51
Comentarios del autor:

Nem tökéletes fordítás, de igyekeztem visszaadni a dal hangulatát.
Ebben a sorban nem vagyok biztos: "I'm going down so frail 'n cruel" - vajon illik-e orális nemi aktusként fordítani a going downt, vagy nem nézünk ki ilyen szlenghasználatot Tuomas Holopainenből? Smile

Original:
3 agradecimientos
Usuario Hace
bedecs.t2 años 19 semanas
lianihikawa2 años 19 semanas
1 agradecimiento de invitados
Inglés

Wish I Had An Angel

Video Lyrics
See video
Comentarios
Sciera     Junio 29th, 2014

The lyrics have been corrected (the first paragraph was added), you may want to update your translation accordingly.

    Julio 25th, 2014

Thank you for letting me know, I updated the translation.