Bár enyém lenne egy angyal

Inglés

Wish I Had An Angel

Deep into a dying day
I took a step outside an innocent heart
Prepare to hate me fall when I may
This night will hurt you like never before

Old loves they die hard
Old lies they die harder
I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone
I'm in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight

I'm going down so frail 'n cruel
Drunken disguise changes all the rules

Old loves they die hard
Old lies they die harder

I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone
I'm in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight

Greatest thrill
Not to kill
But to have the prize of the night
Hypocrite
Wannabe friend
13th disciple who betrayed me for nothing!

Last dance, first kiss
Your touch my bliss
Beauty always comes with dark thoughts

I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone
I'm in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight

I wish I had an angel...

 Intentar alinear
Húngaro

Bár enyém lenne egy angyal

Hosszan, egy haldokló napon
Kiléptem egy ártatlan szívből
Készülj fel, hogy utálj, ha elesem
Ez az este úgy fog fájni neked, ahogy ezelőtt soha

Régi szerelmek - nehezen múlnak el
Régi hazugságok - még nehezebben múlnak el
Bár enyém lenne egy angyal
Egy pillanatnyi szerelemért
Bár enyém lenne az angyalod
Szűz Máriád tönkretéve
Szerelembe estem a vágyammal
Angyalszárnyakat égetve porrá
Bár enyém lenne az angyalod ma éjjel

Olyan esendően és kegyetlenül nyallak
Részeg palást változtat meg minden szabályt

Régi szerelmek - nehezen múlnak el
Régi hazugságok - még nehezebben múlnak el

Bár enyém lenne egy angyal
Egy pillanatnyi szerelemért
Bár enyém lenne az angyalod
Szűz Máriád tönkretéve
Szerelembe estem a vágyammal
Angyalszárnyakat égetve porrá
Bár enyém lenne az angyalod ma éjjel

A legnagyobb izgalom
Nem gyilkolni
Hanem elnyerni az éjszaka jutalmát
Képmutató
Hamis barát
13. tanítvány, aki elárult engem a semmiért!

Utolsó tánc, első csók
Érintésed a gyönyörűségem
A szépség mindig sötét gondolatokkal jár

Bár enyém lenne egy angyal
Egy pillanatnyi szerelemért
Bár enyém lenne az angyalod
Szűz Máriád tönkretéve
Szerelembe estem a vágyammal
Angyalszárnyakat égetve porrá
Bár enyém lenne az angyalod ma éjjel

Publicado por silverdust el Dom, 14/04/2013 - 20:51
Comentarios del autor:

Nem tökéletes fordítás, de igyekeztem visszaadni a dal hangulatát.
Ebben a sorban nem vagyok biztos: "I'm going down so frail 'n cruel" - vajon illik-e orális nemi aktusként fordítani a going downt, vagy nem nézünk ki ilyen szlenghasználatot Tuomas Holopainenből? Smile

3 agradecimientos
Usuario Hace
bedecs.t29 semanas 5 días
lianihikawa30 semanas 15 horas
1 agradecimiento de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Comentarios