Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Rashed Almajid

    يا صاحبي → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

يا صاحبي

يا صاحبي وشفيك قاعد لحالك
ليش انت متغير و مشغول بالك
 
صارحني قاسمني عناك و همومك
ما أطيق أشوفك متعب القلب حالك
 
يا صاحبي ضاقت علي الليالي
باللي شغل قلبي و فكري و بالي
 
خوفي أسولف و أخسر إنسان غالي
يا أخسرك أو أخسر اللي في بالك
 
يا صاحبي وشفيك .. يا صاحبي مهموم
ما أطيق أشوفك متعب الهم حالك
 
يا صاحبي وشفيك قاعد لحالك
ليش انت متغير و مشغول بالك
ياصاحبي ضاقت علي الليالي
باللي شغل قلبي و فكري و بالي
 
حيرتني و احترت باللي تقوله
وان كان عندك سر بالله قوله
 
ما عاش من يخسر غلاك بسهولة
ولا عاش من يقطع بعمره وصالك
 
خايف أقول و اصطدم إحساس قلبك
واحد لعب بي بالغرام و لعب بك
 
هو حبني وانتَ تفكر يحبك
لا هو في الحب ولا هو فالك
 
يا صاحبي وشفيك يا صاحبي تعبان
ما أطيق أشوفك متعب الهم حالك
 
يا صاحبي وشفيك قاعد لحالك
ليش انتَ متغير و مشغول بالك
 
يا صاحبي ضاقت علي الليالي
باللي شغل قلبي و فكري و بالي
 
يعني انا و أنتَ بهالحب ضعنا
و اللي نحبه يا حسافة خدعنا
 
مثّل غرامه و أتقن الدور معنا
و الغدر طال إحساس قلبي و طالك
 
هذا اللذي هو صار بينك و بيني
و أسهر عيونك في غرامه و عيني
 
كلمة أحبك هي تجيلك تجيلي
و الشوق نفس الشوق جاني و جالك
 
يا صاحبي وشفيك .. والله تعبان
ما أطيق أشوفك متعب الهم حالك
 
يا صاحبي وشفيك قاعد لحالك
ليش انت متغير و مشغول بالك
 
ياصاحبي ضاقت علي الليالي
باللي شغل قلبي و فكري و بالي
 
يا صاحبي مهما تكون الحقيقة
لو تشتعل في القلب مية حريقة
 
أنا من اللي صعب يخسر رفيقه
لاجل المحبة أو أبدل بدالك
 
وانا من أجل الحب ما أخسر رفيقي
ولا أغير عن طريقه طريقي
 
و اللي جمعني معك حبٍ حقيقي
لك ما تبي حتى حياتي فدا لك
 
يا صاحبي وش فيك .. لا لا لا يهمك
ما أطيق أشوفك متعب الهم حالك
 
يا صاحبي وشفيك قاعد لحالك
ليش انت متغير و مشغول بالك
 
ياصاحبي ضاقت علي الليالي
باللي شغل قلبي و فكري و بالي
 
Traducción

My friend يا صاحبي

My friend, why are you sitting by yourself?
Why have you changed? Why are you busy-minded?
Open up to me. Share your sufferings and worries with me
I can't stand to see you broken-hearted
 
My friend, nights are unkind to me
You are the one that I love and always think about
I'm afraid to talk and lose a person that's dear to me
Losing you or losing what's on your mind
 
My friend, what's wrong? Worried? I can't stand to see you worried
 
Comentarios
ScieraSciera    Mar, 05/08/2014 - 23:05

That looks like it's incomplete. Are you going to finish the translation?

000SolarGirl000000SolarGirl000
   Lun, 11/08/2014 - 22:20

Well, I translated the song in June in response to someone's request on here. The translation was done according to the Arabic text that was already posted by the requester. Now I see that the person (or someone else?) had already edited the first post and added the complete lyrics. They weren't there when I posted my translation.

Sorry, at the moment I have no motivation to translate the rest of the lyrics.

ScieraSciera    Lun, 11/08/2014 - 22:31

I see that the lyrics were editted in the time between the adding of this translation and my comment.

It would be best if you'd finish the translation within, maybe, a week or two, but since it's based on a former version of the lyrics I at least won't delete this translation here for incompleteness.