✕
Revisión solicitada
Letra original
Yaarian
Assi gabru Punjabi dil jihde naal layi ae, ohnu chadh ke na jaayi ae ni
Jadon kar layi ae pyaar, saare kaul karaar, poore karke vikhayi ae ni
Bhanve kare jag vayr, picche karida ni payr, assi todh chadhayi ae ni
Jihnu dil ch vasayi ae, ohnu jind vi banayi ae, kade akh na churayi ae ni
Laggian la ke, apna keh ke
Sajna toh na kade mukh partayi ae ni
Layi ae je yaarian
Phir laa ke todh nibhayi ae ni
Muk jaave bhanwe jaan eh
Par yaar toh door na jaayi ae ni
Layi ae je yaarian
Phir laa ke todh nibhayi ae ni
Muk jaave bhanwe jaan eh
Par yaar toh door na jaayi ae ni
Sachiyan preetan jadon la layi ae, sajna nu nayi azmaayida
Dil jadon dil na vata layi ae, hath nayion apna chudaayida
Sohne bhanwe mil jaan lakh ni, kade ni yaar vataayida
Nachna je pai je bann ghungru, nach ke vi yaar manaayida
Je naa hove, sohna raazi
Ik pal vi na, kite chain na paayi ae ni
Layi ae je yaarian
Phir laa ke todh nibhayi ae ni
Muk jaave bhanwe jaan eh
Par yaar toh door na jaayi ae ni
Layi ae je yaarian
Phir laa ke todh nibhayi ae ni
Muk jaave bhanwe jaan eh
Par yaar toh door na jaayi ae ni
Publicada por ThaGurrl. el 2011-11-19
Editada por última vez por Miley_Lovato el 2016-12-06
Traducción
friendsships/love relationships
we punjabi guys when put our heart to someone, well never leave her
when we fall in love, fulfil all our promises
even if the whole world is against us, we dont back off, we fulfill till the end
who we make reside in our heart, we make her our life, and will never ignore her
after doing friendship, after sayin her ours
we never turn our face from our love
when we make friendship with someone
we fulfill it till the end
even if the life is over
well never go away from our love
when we make friendship with someone
we fulfill it till the end
even if the life is over
well never go away from our love
when you have true interest in her, you should never test her then
after exchanging hearts, one should never leave her hand then
even if u see hundred thousand preety faces, never change your loved one then
even if u have to wear ghungru to make your loved one happy you do that cause sometimes you have to dance to make it upto them (punjabi saying)
if the loved one is annoyed with us
we will never feel good not even for one moment
when we make friendship with someone
we fulfill it till the end
even if the life is over
well never go away from our love
when we make friendship with someone
we fulfill it till the end
even if the life is over
well never go away from our love
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 348 veces |
Publicada por hisanr el 2011-12-21
Agregada en respuesta a un pedido hecho por birdins01
✕
Por favor, ayuda a traducir "Yaarian"
Amrinder Gill: 3 más populares
1. | Yaarian |
2. | Vanjhali Waja |
3. | Tu Judaa |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
this is as close as i can get, these are excellent lyrics in punjabi but when changing lyrics it kinda feels weird. hope youll like my efforts. obsessed with this song
hizzy