Gestern war für uns alle hart

Inglés

Yesterday Was Hard On All Of Us

Where do we go from here?
Where do we go?
And is it real or just something we think we know?
Where are we going now?
Where do we go?

'Cuse if it's the same as yesterday
You know I'm out
Just so you know

Because
Because
Our paths, they cross
Yesterday was hard on all of us
On all of us

Who can we trust from here?
Who can we trust?
Are you real or something from wanderlust
Who can you trust my dear, sweet flower?
Who can you trust?
From cradle to grave
From ashes to ashes, from dust to dust

Because
Because
Our paths, they crossed
Yesterday was hard on all of us
On all of us

Where do we go from here?
Where do we go?
We've got nothing we can trust
And nothing we can sell
That's for sure

How do we get out?
How do we move around with all these eyes on us
Tell you what, you go first
Almost like it's kind of rehearsed but, It's not, no

Because
Because
Our paths, they cross
Yesterday was hard on all of us
On all of us

 Intentar alinear
Alemán

Gestern war für uns alle hart

Wohin gehen wir von hier aus?
Wohin gehen wir?
Und ist es wahr oder nur etwas, das wir glauben zu wissen?
Wohin gehen wir jetzt?
Wohin gehen wir?

Weil es dasselbe wie gestern ist
Weißt Du, dass ich draußen bin
Nur dass Du es weißt

Weil
Weil
Sich unsere Wege kreuzen
Gestern war für uns alle hart
Für uns alle

Wem können wir von hier aus trauen?
Wem können wir trauen?
Bist Du echt oder etwas aus der Wanderslust entstandenes?
Wem können wir trauen, mein/e Liebe/r, süße Blume?
Wem können wir trauen?
Von der Wiege zum Grab
Von Asche zu Asche, von Staub zu Staub

Weil
Weil
Sich unsere Wege kreuzen
Gestern war für uns alle hart
Für uns alle

Wohin gehen wir von hier aus?
Wohin gehen wir?
Und ist es wahr oder nur etwas, das wir glauben zu wissen?
Wohin gehen wir jetzt?
Wohin gehen wir?

Wie kommen wir da raus?
Wie bewegen wir uns herum mit all diesen Augen, die auf uns gerichtet sind
Sag' Dir was, geh' Du voran
Fast so als wäre es eine Art Probeaufführung für uns, aber so ist es nicht, nein

Weil
Weil
Sich unsere Wege kreuzen
Gestern war für uns alle hart
Für uns alle

Publicado por iPez el Mié, 04/01/2012 - 22:40
Comentarios del autor:

mehr oder weniger wörtlich übersetzt

14 agradecimientos
14 agradecimientos de invitados
4
Tu puntaje: Nada Promedio: 4 (1 voto)
Más traducciones de "Yesterday Was Hard On All Of Us"
Inglés → Alemán - iPez
4
UsuarioPublicado hace
Sciera2 años 32 semanas
4
Comentarios
Sciera     Enero 6th, 2012

"Who can you trust my dear, sweet flower?
Who can you trust?"
->
Wem kannst du trauen, mein/e Liebe/r, süße Blume?
Wem kannst du trauen?

"We've got nothing we can trust
And nothing we can sell
That's for sure"
->
Wir haben nichts, dem wir vertrauen können
Und nichts, das wir verkaufen können
Das ist sicher"