همچون عشق (Zay el hawa)

traducción al Persa

همچون عشق

همچون عشق، محبوب من، همچون عشق
و آه از عشق، محبوب من، آه از عشق
و دستم را گرفتی محبوب من و راه افتادیم
 
زیر نور ماه آواز خواندیم و شب را به صبح رساندیم و صحبت ها کردیم
 
و در اوج صحبت، سکوتی برقرار شد
و من عشق را در میان دستانم جستم
 
و آه از عشق، محبوب من، آه از عشق
 
و مرا با خود بردی و راه افتادیم و شادی ما را در آغوش گرفت
 
محبوب من فراموش کردیم که تو که هستی و من چه کسی
 
احساس کردم که عشق ما میلیون ها سال دوام خواهد یافت
و هنگامی که تو با من هستی، من صاحب کل دنیا هستم
 
به عشق من فرمان بده و عشق خواهد گفت بر روی چشم
 
و در اوج صحبت، سکوتی برقرار شد
و من عشق را در میان دستانم جستم
 
و آه از عشق، محبوب من، آه از عشق
 
ترسیده بودم و راه افتادم و من ترسیده بودم
 
دستانم در دستان تو بود و ترسیده بودم
 
برای شادی قلبم ترسیده بودم
 
برای شور و عشقم ترسیده بودم
و بارها به تو گفتم
 
و ما در اوج خوشبختی مان بودیم
 
به تو گفتم ای محبوب من
برای من بسی زیاد است این همه شادی
و شیرین این شادی.
 
می ترسم که روزی یا شبی
دیگر ترا در میان دستانم نیابم
 
بروی و از دیدگانم نهان شوی
و ای محبوب من، همان موقع گفتی
 
دنيايم را مالامال پر بنماي
 
و در اوج صحبت، سکوتی برقرار شد
و من عشق را در میان دستانم جستم
 
و آه از عشق، محبوب من، آه از عشق
 
و مرا با خود بردی و پرواز کنان تا دوردست ها رفتی
 
و مرا رها کردی و قلبم حیران، حیران شد
 
و به من گفتی که فردا برمی گردم، برمی گردم
و من همراه آرزوهایم منتظر تو ماندم
 
و خانه را پر نمودم از گل، از شور، از عشق و از ترانه ها
و از شمع و زیباترین کلمات روی لبانم
 
این حال و روز من بود وقتی آمدی ای محبوب من
و با هم ترانه زیبایی را خواندیم
 
و همراه با شمع آب شدیم، با هم آب شدیم
 
و شیرینی عشق را چشیدیم، با هم چشیدیم
 
و در یک آن، تو را پریشان یافتم ای عشق من
گل را پرت کردی و شمع را خاموش نمودی ای محبوب من
 
و ترانه زیبا پر از اشک شد ای محبوب من
 
و در اوج آرامش، آرامش را از دست دادم
و من عشق را در میان دستانم جستم
 
و آه از عشق، محبوب من، آه از عشق
 
Publicado por Hafez el Lun, 07/01/2013 - 23:20
Editado por última vez por Hafez el Vie, 03/10/2014 - 22:56
Comentarios del autor:

1. شاعر: محمد حمزه
2. آهنگساز: بلیغ حمدی
3. اولین بار در 26 آوریل1970 توسط خواننده خوانده شد.

4 agradecimientos
UsuarioHace
lilychickoo1 año 34 semanas
3 agradecimientos de invitados
Más traducciones de "Zay el hawa"
Árabe → Persa - Hafez
Por favor, ayuda a traducir "Zay el hawa"
Comentarios
lilychickoo     Octubre 1st, 2014

ممنونم! لطفا اینو اصلاح کنید: «تو دنیای منی که آن را برای پر نمودی» ـ

Hafez     Octubre 3rd, 2014

بازم مرسي از توجه ات... فكر كنم الان درست شد