Hvala za tekst. Samo prijevod na hrvatski ima pogrešaka jer kako u makedonskom iza zareza stoji razmak, tako i u hrvatskom jeziku. Nadalje, "vračam" je od infinitiva VRAČATI (gatati, čarati), dok bi u ovom slučaju trebalo biti "vraćam" od glagola "VRATITI" i zbog jotovanja u riječi VRATJAM (TJ se pretvara u Ć) dobivamo riječ VRAĆAM.
Evo korigiranog teksta:
Zašto si me majko rodila, lele, le,
Cijeli život nisi me vidjela.
Ti si muško dijete stvorila, of lele,
Ti drugome si radost majko darovala.
Lele, of aman, lele, le,
Ti drugome si radost majko darovala.
Danju, noću hodam, skitam ja, lele, lele,
Pjevam, sviram, plešem i plačem.
Tvoj lik gledam svaki puta, oh, lele, lele.
Tebi dugove vraćam ja, of aman, aman,
Tebi dugove vraćam ja.
Heroj budi, mila majko ti, lele, le,
Što si sretnu zvijezdu rodila.
Ja svijetlit ću majko kao sjaj, of lele,
Za moj, mila majko, rodni kraj.
Lele, of aman, lele le,
Za moj, mila majko, rodni kraj.
Lijep pozdrav,
Jelena
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79