-
Las Golondrinas → Käännös: englanti
✕
Oikolukua pyydetty
Alkuperäiset sanat
Las Golondrinas
A donde irá
veloz y fatigada
la golondrina
que de aquí se va
por si en el viento
se hallara extraviada
buscando abrigo
y no lo encontrara.
Junto a mi lecho
le pondré su nido
en donde pueda
la estación pasar
también yo estoy
en la región perdido
O Cielo Santo!
y sin poder volar.
Deje también
mi patria idolatrada
esa mansión
que me miró nacer
mi vida es hoy
errante y angustida
y ya no puedo
a mi mansión volver.
Ave querida
amada peregrina
mi corazón
al tuyo acercare
voy recordando
tierna golondrina
recordare
mi patria y llorare.
Jättänyt käyttäjä new1 2012-03-08
Muokannut viimeksi Miley_Lovato 2017-10-05
Käännös
The Swallow
Where dost thou go,
My swiftly flying swallow?
Thy wings will tire,
If long thy flight should be.
If wind and rain,
Should bring thee pain and sorrow,
If seeking shelter, none be found for thee.
(chorus)
Ah, come to me,
A soft warm nest I offer,
Where all the wintery season shall pass you by.
For also I
Wander in regions lonely,
Without a friend
And have no wings to fly
Kiitos! ❤ | ||
kiitetty 28 kertaa |
Thanks Details:
Vierailijat ovat kiittäneet 28 kertaa
Jättänyt käyttäjä janan.fairbairn 2013-02-24
Käännöksen lähde:
High school Spanish class: 1943
✕
Spanish Folk: Top 3
1. | Ríu Ríu Chíu (Riu Riu Chiu) |
2. | Las Golondrinas |
3. | El vito |
Kommentit
- Kirjaudu tai rekisteröidy kommentoidaksesi
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Tietoja kääntäjästä