La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

¿Por qué a mí?

Me siento sola, estoy tan triste.
Me falta todo, no se dónde estás.
 
Ya no hay palabras que me contegan.
Sueño con verte solo una vez más.
 
Noche tras noche lloro en mi cuarto,
busco tu abrazo en la obscuridad
 
Y allí se rompe, mi alma en pedazos.
Ya no te puedo encontrar.
 
¿Por qué a mí?
¿Por qué a mí?
¿Por qué me toca sufir así?
Te fuiste un día sin avisar
y fue así, que te perdí.
 
¿Por qué a mí?
¿Por qué a mí?
Me duele tanto vivir así
Quiero que vuelvas, que vuelvas ya
a estar conmigo, papá...
 
Traduction

Γιατί σε εμένα;

Αισθάνομαι μόνη, είμαι τόσο λυπημένη.
Μου λείπουν όλα, δεν ξέρω που είσαι.
 
Δεν υπάρχουν πια λέξεις που να με παρηγορούν.
Ονειρεύομαι να σε δω μόνο μια ακόμη φορά.
 
Πολλές νύχτες κλαίω στο δωμάτιό μου,
ψάχνω την αγκαλιά σου στο σκοτάδι
 
Kαι σπάει εκεί, η ψυχή μου σε κομμάτια.
Δεν μπορώ πια να σε συναντήσω.
 
Γιατί σε εμένα;
Γιατί σε εμένα;
Γιατί πρέπει να υποφέρω έτσι;
Έφυγες μια μέρα χωρίς προειδοποίηση
και έφυγες έτσι, που σε έχασα.
 
Γιατί σε εμένα;
Γιατί σε εμένα;
Με πονάει τόσο να ζω έτσι
Θέλω να επιστρέψεις, να επιστρέψεις πια
να είσαι μαζί μου, μπαμπά...
 
Commentaires