✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
¿Qué es tu vida, alma mía?
¿Qué es tu vida, alma mía?, ¿cuál tu pago?,
¡Lluvia en el lago!
¿Qué es tu vida, alma mía, tu costumbre?
¡Viento en la cumbre!
¿Cómo tu vida, mi alma, se renueva?,
¡Sombra en la cueva!,
¡Lluvia en el lago!,
¡Viento en la cumbre!,
¡Sombra en la cueva!
Lágrimas es la lluvia desde el cielo,
y es el viento sollozo sin partida,
pesar, la sombra sin ningún consuelo,
y lluvia y viento y sombra hacen la vida.
Publié par O.A. Ramos 2017-08-12
Traduction
What is your life, soul of mine?
What is your life, soul of mine? What is your fee?
Rain in the lake!
What is your life, soul of mine, your way of life?
Wind at the summit!
How does your life, my soul, rejuvenate itself?
Shadow in the cave!
Rain in the lake!
Wind at the summit!
Shadow in the cave!
Tears it is the rain from the sky,
and it is the wind sob without end,
and rain and wind and shadow make up life.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Llegó Dolor Del Corazón | 6 années 8 mois |
Publié par O.A. Ramos 2017-08-12
Miguel de Unamuno: Top 3
1. | Elegía en la muerte de un perro |
2. | Credo poético |
3. | La luna y la rosa |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Soy lo que soy
Maître The First Time-Traveler
Contribution : 574 traductions, 5 translittérations, 226 chansons, 1707 remerciements, a répondu à 148 demandes 40 membres aidés, a laissé 60 commentaires
Langues : maternelle anglais, espagnol, courant anglais, indonésien, portugais, espagnol, intermédiaire français, italien, malaisien
This is the intellectual property of O.A. Ramos. May peace, love, and compassion forever be with you.