✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Așa beau oamenii buni
Ei, așe be oamenii buni,
Așe be oamenii buni,
De sâmbătă până luni,
De sâmbătă până luni.
Ei, așe be oamenii dragi,
Așe be oamenii dragi,
De sâmbătă până marți,
De sâmbătă până marți.
Ei, așe beu care-s ca noi,
Așe beu care-s ca noi,
De sâmbătă până joi,
De sâmbătă până joi.
Ei, de n-ar si horincă-n sat,
De n-ar si horincă-n sat,
Niciodată n-aș si bat,
Niciodată n-aș si bat.
Ei, dar așă horincă este,
Dar așă horincă este,
Eu la lume-s de poveste,
Eu la lume-s de poveste.
Păi că mă povestesc în sat,
Că mă povestesc în sat
C-am băut și iar îs bat,
C-am băut și iar îs bat.
Că mă povestesc în sat
C-am băut și iar îs bat.
Publié par Calusarul 2012-01-13
Traduction
Ainsi boivent les hommes biens
Hey, ainsi boivent les hommes biens,
Ainsi boivent les hommes biens,
Du samedi jusqu’au lundi,
Du samedi jusqu’au lundi.
Hey, ainsi boivent les hommes bien-aimés,
Ainsi boivent les hommes bien-aimés,
Du samedi jusqu’au mardi,
Du samedi jusqu’au mardi.
Hey, ainsi boivent ceux qui sont comme nous,
Ainsi boivent ceux qui sont comme nous,
Du samedi jusqu’au jeudi,
Du samedi jusqu’au jeudi.
Hey, s’il n’y avait pas d’horinca au village,
S’il n’y avait pas d’horinca au village,
Je ne serais jamais ivre,
Je ne serais jamais ivre.
Hey, mais ainsi va la fête,
Mais ainsi va la fête,
Tout le monde parle de moi,
Tout le monde parle de moi.
Alors ils parlent de moi au village,
ils parlent de moi au village
que j’ai bu et que je suis ivre
que j’ai bu et que je suis ivre
Ils parlent de moi au village
que j’ai bu et que je suis ivre.
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Miley_Lovato | 12 années 2 semaines |
Calusarul | 12 années 2 semaines |
Publié par aylin_22 2012-04-03
Ajouté en réponse à la demande de Calusarul
Commentaires de l’auteur·e :
horinca = un alcool local
✕
Frații Petreuș: Top 3
1. | Nime-n lume nu se înșală |
2. | Ce rău am făcut la lume |
3. | Cine scutură roua |
Commentaires
Ben, la traduction en anglais a les memes probleme et c'est une "native Romanian" :) qui l'a faite.
Bon, je voulais dire que les deux lignes signifient la meme chose, seulement que la premiere, "a fi de poveste", est une expression idiomatique, pendant que la deuxieme est seulement une maniere de dire cette chose-la.
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Sometimes you make my dreams come true, Sometimes you make me feel so blue, but I know that I am always thinking about you...
Rôle : Modérateur à la retraite
Contribution : 1276 traductions, 48 chansons, 7258 remerciements, a répondu à 948 demandes 207 membres aidés, 1 chanson transcrite, a laissé 848 commentaires
Langues : maternelle français, courant néerlandais, anglais, intermédiaire roumain, espagnol
Also known as "C-așa be(u) oamenii buni".
așe / așă = așa
be / beu = (ei) beau (a bea)
bat = beat, băut