La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Το πεζοδρόμιο

Γεια σου Μητσάκη μεγάλε δάσκαλε
 
Τι γυρεύεις παλληκάρι
τέτοια ώρα στον Βαρδάρη.
Εγώ δεν είμαι παλιατζής
καημούς για ν’ αγοράζω
Βλέπω τους άλλους που πονούν
κι εγώ αναστενάζω.
 
Εγώ δεν είμαι παλιατζής
καημούς για ν’ αγοράζω
 
Είναι κι αυτό προνόμιο
να ζεις στο πεζοδρόμιο
παλληκάρι μου.
 
Όποιον δρόμο και να πάρεις
θα σε πιάνει ο Βαρδάρης.
Πάρε μολύβι και χαρτί
και γράφε αναμνήσεις
Στο πεζοδρόμιο αυτό
πόσο καιρό θα ζήσεις.
 
Πάρε μολύβι και χαρτί
και γράφε αναμνήσεις
 
Είναι κι αυτό προνόμιο
να ζεις στο πεζοδρόμιο
παλληκάρι μου
 
Traduction

The pavement

Hello, great master Jimmy !
 
What are you doing
at that time by Vardar, son ?
I am not a junk collector
who is purchasing crushed hearts.
I see the other ones in pain
and my heart goes to them deeply.
 
I am not a junk collector
who is purchasing crushed hearts.
 
Well, it is also a privilege:
living on the pavement,
my son.
 
Whicever road you may take,
Vardar will be catching you.
Grab yourself a pencil and a piece of paper
and write down some memories.
[Start calcuating]
how long you will live upon this pavement.
 
Grab yourself a pencil and a piece of paper
and write down some memories.
 
Well, it is also a privilege:
living on the pavement,
my son.
 
Commentaires
xristos.11.xristos.11.    Ven, 06/05/2016 - 02:02

ty
den kserw kala aglika alla nomizw oti ton proto stixo mpreis na ton perigrapseis alios . h kanw lathos