Mein Mädchen und ich

bulgare

Аз и моето момиче

Странно нежна е тревата - топъл жив килим.
Да затворим ний очите и да помълчим.
Аз на твоето рамо склоних глава,
ти кажи ми "Обичам" но без слова.

Тихо в мрака ще се срещнат нашите ръце,
ще докосна само с устни твоето лице,
и ще слязат тогава звездите в нас,
нека всичко кажем без звук и глас.

Припев:
Тази нощ, тази нощ,
само наша наша тя е
ще я помним ний до края. (х2)

Аз рисувам с устните, мен рисуваш ти
от любов тревите светлина трепти.
Светлина край нас трепти, праща я любов
да, да светлина, да, да, от любов.

Пазят ли тревите още нашите следи
има ли звезди в очите, както и преди.
Все така те докосвам аз без слова,
все така те обичам, помни това.

Припев:

Stranno nežna e trevata - topăl živ kilim.
Da zatvorim nij očite i da pomălčim.
Az na tvoeto ramo sklonih glava,
ti kaži mi "Običam" no bez slova.

Tiho v mraka šte se sreštnat našite răce,
šte dokosna samo s ustni tvoeto lice,
i šte sljazat togava zvezdite v nas,
neka vsičko kažem bez zvuk i glas.

Pripev:
Tazi nošt, tazi nošt,
samo naša naša tja e
šte ja pomnim nij do kraja. (x2)

Az risuvam s ustnite, men risuvaš ti
ot ljubov trevite svetlina trepti.
Svetlina kraj nas trepti, prašta ja ljubov
da, da svetlina, da, da, ot ljubov.

Pazjat li trevite ošte našite sledi
ima li zvezdi v očite, kakto i predi.
Vse taka te dokosvam az bez slova,
vse taka te običam, pomni tova.

Pripev:

Voir la vidéo
 Essayer d'aligner
allemand

Mein Mädchen und ich

Die Wiese ist so sanft - ein warmer, lebendiger Teppich.
Machen wir die Augen zu und schweigen wir.
Ich lehne mein Kopf an deine Schulter
sag mir "Ich liebe", aber ohne Worte.

Leise in der Dunkelheit werden sich unsere Hände treffen,
ich werde nur mit Lippen dein Gesicht berühren,
und dann werden die Sterne zu uns fallen,
sagen wir alles ohne Stimme und Laut.

Diese Nacht, diese Nacht,
sie gehört nur uns
wir werden uns immer daran errinern.

Ich male mit Lippen, du malst mich
von Liebe erleuchtet die Wiese mit Licht
Licht dämmert um uns, das die Liebe schickt
ja, ja, Licht, ja, ja, von der Liebe.

Sind unsere Spuren noch auf der Wiese
sind Sterne in den Augen wie früher
Ich berühre dich immer noch so ohne Worte
ich liebe dich immer noch so, vergiss das nicht.

Publié par zlati le Ven, 18/01/2013 - 22:51
1 remerciement
Des invités ont remercié 1 fois
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Аз и моето момиче"
bulgare → allemand - zlati
0
Commentaires