La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Alyosha

    Безоружная → translittération

  • 7 traductions
    anglais #1
    +6 de plus
    , #2, arabe, espagnol, grec, translittération, turc
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Безоружная

Не кричу, не дышу; сонною,
Ты застал бы меня безоружною.
Без одежды, без мыслей; томную,
Голос утренний словно простуженный.
 
И растрепаны слишком волосы,
И постель так небрежно смятая;
Лучей солнца по коже полосы,
Тело залпом пьет утро мятное.
 
Ты услышал мой запах пряностей,
Золотистых моих локонов.
Терпкий запах моих шалостей,
Едкий запах ночного города.
 
Каждой родинке дал бы название,
И молчал бы, смотрел голодно -
В безоружную от желания,
Без надежд и без мыслей - скромную.
 
Я твоими руками связана,
И от них задыхаюсь в сладости.
Отдаваться им не обязана,
Но меня вынуждают слабости.
 
И растрепаны слишком волосы,
И мой голос слегка простуженный.
Лучей солнца по коже полосы,
Ты застал бы меня безоружную.
 
Ты услышал мой запах пряностей,
Золотистых моих локонов.
Терпкий запах моих шалостей,
Едкий запах ночного города.
 
Каждой родинке дал бы название,
И молчал бы, смотрел голодно -
В безоружную от желания,
Без надежд и без мыслей - скромную.
 
Знаешь, как сердце мне ранишь,
Если меня ты обманешь -
Боже, я даже погибну...
Раньше любить не отвыкну.
 
Ты услышал мой запах пряностей,
Золотистых моих локонов.
Терпкий запах моих шалостей,
Едкий запах ночного города.
 
Каждой родинке дал бы название,
И молчал бы, смотрел голодно -
В безоружную от желания,
Без надежд и без мыслей - скромную.
 
translittération

Bezoruzhnaya

Ne krichu, ne dyshu; sonnnoyu
Ty zastal by menya bezoruzhnoyu.
Bez odezhdy, bez mysley; tomnuyu.
Golos utrenniy slovno prostuzhennyy.
 
I rastrepany slishkom volosy,
I postel' tak nebrezhno smyataya;
Luchey solntsa po kozhe polosy,
Telo zalpom p'yet utro myatnoye.
 
Ty uslyshal moy zapakh pryanostey,
Zolotistykh moikh lokonov.
Terpkiy zapakh moikh shalostey,
Yedkiyzapakh nochnogo goroda.
 
Kazhdoy rodinke dal by nazvaniye,
I molchal by, smotrel golodno -
V bezoruzhnuyu ot zhelaniya,
Bez nadezhd i bez mysley - skromnuyu.
 
YA tvoimi rukami svyazana,
I ot nikh zadykhayus' v sladosti.
Otdavat'sya im ne obyazana,
No manya vynuzhdayut slabosti.
 
I rastrepany slishkom volosy,
I moy golos slegka prostuzhennyy.
Luchey solntsa po kozhe polosy,
Ty zastal by menya bezoruzhnoyu.
 
Ty uslyshal moy zapakh pryanostey,
Zolotistykh moikh lokonov.
Terpkiy zapakh moikh shalostey,
Yedkiyzapakh nochnogo goroda.
 
Kazhdoy rodinke al by nazvaniye,
I mochal by, smotrel golodno -
V bezoruzhnuyu ot zhelaniya,
Bez nadezhd i bez mysley - skromnuyu.
 
Znayesh', kak serdtse mne ranish',
Yesli menya ty obmanesh' -
Bozhe, ya dazhe pogibnu...
Ran'she lyubit' ne otvyknu.
 
Ty uslyshal moy zapakh pryanostey,
Zolotistykh moikh lokonov.
Terpkiy zapakh moikh shalostey,
Yedkiyzapakh nochnogo goroda.
 
Kazhdoy rodinke dal by nazvaniye,
I molchal by, smotrel golodno -
V bezoruzhnuyu ot zhelaniya,
Bez nadezhd i bez mysley - skromnuyu.
 
Commentaires