La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Без тебя

Там, где рядом бродили вчера мы с тобой,
Я шагаю одна наугад.
Дождь прошёл, и на чёрном стекле мостовой
Голубые созвездья лежат...
 
А город спит, и в окнах ни огня,
И далеко ещё начало дня,
И на блестящей мокрой мостовой
Мерцают звёзды под ногами у меня.
Я без тебя иду в полночной мгле,
И каждый шаг так трудно делать мне
По мостовой, по чёрному стеклу,
По бесконечным звёздам, спящим на земле.
 
Может быть, мне лишь снится асфальт под ногой,
Может быть, я на Млечном Пути,
Чтобы где-то вдали на планете другой
Настоящее счастье найти?
 
А город спит, и в окнах ни огня,
И далеко ещё начало дня,
И на блестящей мокрой мостовой
Мерцают звёзды под ногами у меня.
Я без тебя иду в полночной мгле,
И каждый шаг так трудно делать мне
По мостовой, по чёрному стеклу,
По бесконечным звёздам, спящим на земле...
 
Подо мной облака, города и дожди,
Там осталась обида и грусть.
Я иду и не знаю, что ждёт впереди,
А назад оглянуться боюсь...
 
Я без тебя иду в полночной мгле,
И каждый шаг так трудно делать мне
По мостовой, по чёрному стеклу,
По бесконечным звёздам, спящим на земле...
 
Traduction

Bez tebe

Tam, kde jsme se včera procházeli spolu
Chodím teď náhodně sama
Déšť přešel, a na černém skleněném mostě
Leží modrá souhvězdí...
 
Město spí, v oknech se nesvítí
Začátek dne je ještě daleko
A na lesklém a mokrém mostě
Mám pod nohami mihotavé hvězdy
Bez tebe vcházím do půlnoční mlhy
A každý krok je pro mne tak těžký
Na mostě, na černém skle
Na nekonečných hvězdách, spím na zemi
 
Možná sním jen o asfaltu pod mými nohami
Možná jsem na Mléčné dráze
Abych našla jinde na jiné planetě
Opravdové štěstí
 
Město spí, v oknech se nesvítí
Začátek dne je ještě daleko
A na lesklém a mokrém mostě
Mám pod nohami mihotavé hvězdy
Bez tebe vcházím do půlnoční mlhy
A každý krok je pro mne tak těžký
Na mostě, na černém skle
Na nekonečných hvězdách, spím na zemi
 
Pode mnou oblaka, města a deště
Tam zůstal smutek a zášť
Jdu a nevím, co čekat dále
Ale bojím se podívat se zpět
 
Bez tebe vcházím do půlnoční mlhy
A každý krok je pro mne tak těžký
Na mostě, na černém skle
Na nekonečných hvězdách, spím na zemi
 
Commentaires
Dmitry LovermannDmitry Lovermann    Sam, 25/11/2017 - 20:02

Já nevím, ale "на чёрном стекле мостовой" není "a na černém skleněném mostě".
мостовая = dlažba, vydlážděna cesta, chodník..
Doslova tedy "na černém skle dlažby"..

A dále též: "По мостовой," - nejedná se o most, ale třeba o kamenem vydlážděný chodník...

Jinak, překlad je moc pěkný ❤