Piknik (Russia) - Ничего... (traduction en français)

russe

Ничего...

Ничего,
Ничего, ничего не бывает последним.
Даже в доме пустом
Продолжают жить вздохи и шорохи.
А исчезнувший город дрожит,
Содрогаясь, как будто от пороха.
 
Ты взял новое имя,
Но прежнее помнит тебя.
И бежит за тобой, спотыкаясь, по звонкому следу,
Отраженное в тысяче тысяч зеркал.
Ничего не бывает последним.
 
Publié par St. Sol le Mer, 11/10/2017 - 13:13
Aligner les paragraphes
traduction en français

Rien...

Rien,
rien, rien n'arrive jamais pour la dernière fois.
Même dans une maison vide,
les soupirs et les murmures continuent de vivre.
Et la ville qui s'efface tremble,
secouée comme par des explosions.
 
Tu as pris un nouveau nom,
mais l'ancien se souvient de toi.
Et il te poursuit en trébuchant, suivant les échos de ta voix1,
réfléchi dans des milliers de miroirs.
Rien n'arrive jamais pour la dernière fois.
 
  • 1. "suivant la trace sonore"
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Publié par petit élève le Jeu, 19/10/2017 - 22:26
Plus de traductions de « Ничего... »
françaispetit élève
See also
Commentaires
St. Sol    Jeu, 19/10/2017 - 22:32

The 5th line: should it not be "ville"?

petit élève    Jeu, 19/10/2017 - 22:34

btw. what do you think of "following the echo of your voice" for "по звонкому следу"?
I know that's a bit far, but a direct translation would sound rather unnatural in French

St. Sol    Jeu, 19/10/2017 - 22:41

Sounds good, "звонкий след" is poetic yet very uncommon phrasing.

petit élève    Jeu, 19/10/2017 - 22:49

After listening to the whole album, their music somewhat reminds me of this band from the 90's, Центр.
Is there any connection between them, or am I just imagining things?

St. Sol    Jeu, 19/10/2017 - 22:57

I am not really familiar with Центр, but Ed started his musical career in 1972 and founded Piknik in 1978. He is 62 now.

petit élève    Jeu, 19/10/2017 - 23:01

Yes,I meant whether they were recognized as close or similar, belonging to the same genre.
Unfortunately I could not understand 10 words of Russian to save my life 20 years ago, but I seem to remember their lyrics were pretty smart (there was an album with French translations) and their music was pretty good rock mixed with more experimental tunes.