-
Чекаю → translittération
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Чекаю
Я буваю часом одна,
Нічка випадає без сна.
На душі байдужість іще,
Небо протікає дощем.
Приспів 1:
Чекаю тебе як сонця промінь крізь ніч,
Звикаю тебе чекати навіть ві сні.
За тобою плаче серце моє,
Водночас ти горе й щастя в мені.
Як добре, що ти є.
Доки я не знала тебе
Небо не було голубе.
Доки не відчула тепла
Чи сама собою була?
Приспів 1
А моє серце хоче полетіти,
Бути теплом твоїм,
Нікому в світі це не зрозуміти,
Ти будеш завжди моїм.
Приспів 2:
Чекаю ...
Звикаю тебе чекати навіть ві сні.
За тобою плаче серце моє,
Водночас ти гориш щастя в мені.
Як добре, що ти є. (3)
Publié par Le To 2013-06-03
translittération
Chekayu
Ya buvayu chasom odna
Nichka vypadaye bez sna
Na dushi bayduzhist’ i
shchem
Nebo protikaye doshchem
Chekayu, tebe yak sontsya
promin’ kriz’ nich
Zvykayu, tebe chekaty navit’
vvi sni
Za toboyu plache sertse
moye
Vodnochas ty hore y
shchastya meni
Yak dobre, shcho ty ye
Doky ya ne znala tebe
Nebo ne bulo holube
Doky ne vidchula tepla
Chy sama soboyu bula?
Chekayu, tebe yak sontsya
promin’ kriz’ nich
Zvykayu, tebe chekaty navit’
vvi sni
Za toboyu plache sertse
moye
Vodnochas ty hore y
shchastya meni
Yak dobre, shcho ty ye
A moye sertse khoche
poletity
Buty teplom tvoyim
Nikomu v sviti tse ne
zrozumity
Ty budesh zavzhdy moyim
Chekayu
Zvykayu, tebe chekaty navit’
vvi sni
Za toboyu plache sertse
moye
Vodnochas ty hore y
shchastya meni
Yak dobre, shcho ty ye
Yak dobre, shcho ty ye
Yak dobre, shcho ty ye
✕
Ani Lorak: Top 3
1. | Лабиринт (Labirint) |
2. | Удержи моё сердце (Uderzhi moyo serdtse) |
3. | Забирай рай (Zabiray ray) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !